Srimad Bhagavatam

Progress:55.7%

गन्धर्वाप्सरसः कामं वसन्तमलयानिलौ । मुनये प्रेषयामास रजस्तोकमदौ तथा ।। १२-८-१६ ।।

sanskrit

To ruin the sage’s spiritual practice, Lord Indra sent Cupid, beautiful celestial singers, dancing girls, the season of spring and the sandalwood-scented breeze from the Malaya Hills, along with greed and intoxication personified. ।। 12-8-16 ।।

english translation

ऋषि की साधना को नष्ट करने के लिए, भगवान इंद्र ने कामदेव, सुंदर दिव्य गायकों, नृत्य करने वाली लड़कियों, वसंत के मौसम और मलाया पहाड़ियों से चंदन की सुगंधित हवा के साथ-साथ लालच और नशे को भी भेजा। ।। १२-८-१६ ।।

hindi translation

gandharvApsarasaH kAmaM vasantamalayAnilau | munaye preSayAmAsa rajastokamadau tathA || 12-8-16 ||

hk transliteration by Sanscript