Srimad Bhagavatam

Progress:29.6%

विकारः ख्यायमानोऽपि प्रत्यगात्मानमन्तरा । न निरूप्योऽस्त्यणुरपि स्याच्चेच्चित्सम आत्मवत् ।। १२-४-२९ ।।

sanskrit

Although perceived, the transformation of even a single atom of material nature has no ultimate definition without reference to the Supreme Soul. To be accepted as factually existing, something must possess the same quality as pure spirit — eternal, unchanging existence. ।। 12-4-29 ।।

english translation

यद्यपि माना जाता है, भौतिक प्रकृति के एक भी परमाणु के परिवर्तन की परमात्मा के संदर्भ के बिना कोई अंतिम परिभाषा नहीं है। तथ्यात्मक रूप से विद्यमान के रूप में स्वीकार किए जाने के लिए, किसी चीज़ में शुद्ध आत्मा के समान गुण होना चाहिए - शाश्वत, अपरिवर्तनीय अस्तित्व। ।। १२-४-२९ ।।

hindi translation

vikAraH khyAyamAno'pi pratyagAtmAnamantarA | na nirUpyo'styaNurapi syAcceccitsama Atmavat || 12-4-29 ||

hk transliteration by Sanscript