From beginning to end, the Śrīmad-Bhāgavatam is full of narrations that encourage renunciation of material life, as well as nectarean accounts of Lord Hari’s transcendental pastimes, which give ecstasy to the saintly devotees and demigods. ।। 12-13-11 ।।
english translation
आरंभ से अंत तक, श्रीमद-भागवत उन आख्यानों से भरा है जो भौतिक जीवन के त्याग को प्रोत्साहित करते हैं, साथ ही भगवान हरि की दिव्य लीलाओं के अमृतमय वर्णन भी हैं, जो संत भक्तों और देवताओं को परमानंद देते हैं। ।। १२-१३-११ ।।
This Bhāgavatam is the essence of all Vedānta philosophy because its subject matter is the Absolute Truth, which, while nondifferent from the spirit soul, is the ultimate reality, one without a second. The goal of this literature is exclusive devotional service unto that Supreme Truth. ।। 12-13-12 ।।
english translation
यह भागवतम सभी वेदांत दर्शन का सार है क्योंकि इसका विषय पूर्ण सत्य है, जो आत्मा से अलग होते हुए भी परम वास्तविकता है, एक दूसरे से रहित। इस साहित्य का लक्ष्य उस परम सत्य के प्रति अनन्य भक्तिमय सेवा है। ।। १२-१३-१२ ।।
प्रौष्ठपद्यां पौर्णमास्यां हेमसिंहसमन्वितम् । ददाति यो भागवतं स याति परमां गतिम् ।। १२-१३-१३ ।।
If on the full moon day of the month of Bhādra one places Śrīmad-Bhāgavatam on a golden throne and gives it as a gift, he will attain the supreme transcendental destination. ।। 12-13-13 ।।
english translation
यदि कोई व्यक्ति भाद्र माह की पूर्णिमा के दिन श्रीमद्भागवत को स्वर्ण सिंहासन पर रखकर उसे उपहार स्वरूप देता है, तो उसे सर्वोच्च दिव्य गंतव्य की प्राप्ति होती है। ।। १२-१३-१३ ।।
hindi translation
prauSThapadyAM paurNamAsyAM hemasiMhasamanvitam | dadAti yo bhAgavataM sa yAti paramAM gatim || 12-13-13 ||
as long as that great ocean of nectar, Śrīmad-Bhāgavatam, is not heard. Śrīmad-Bhāgavatam is declared to be the essence of all Vedānta philosophy. One who has felt satisfaction from its nectarean mellow will never be attracted to any other literature. ।। 12-13-15 ।।
english translation
जब तक अमृत के उस महान सागर, श्रीमद्भागवत को नहीं सुना जाता। श्रीमद्भागवत को सभी वेदांत दर्शन का सार घोषित किया गया है। जिसने इसकी अमृतमयी मधुरता से तृप्ति का अनुभव कर लिया वह कभी किसी अन्य साहित्य की ओर आकर्षित नहीं होगा। ।। १२-१३-१५ ।।