1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
•
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:89.2%
दमनं कालियस्याहेर्महाहेर्नन्दमोक्षणम् । व्रतचर्या तु कन्यानां यत्र तुष्टोऽच्युतो व्रतैः ।। १२-१२-३१ ।।
sanskrit
The chastisement of the serpent Kāliya; the rescue of Nanda Mahārāja from a great snake; the severe vows performed by the young gopīs, who thus satisfied Lord Kṛṣṇa; ।। 12-12-31 ।।
english translation
कालिया नाग की ताड़ना; एक महान साँप से नंद महाराज का बचाव; युवा गोपियों द्वारा की गई कठोर प्रतिज्ञाएँ, जिन्होंने इस प्रकार भगवान कृष्ण को संतुष्ट किया; ।। १२-१२-३१ ।।
hindi translation
damanaM kAliyasyAhermahAhernandamokSaNam | vratacaryA tu kanyAnAM yatra tuSTo'cyuto vrataiH || 12-12-31 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रसादो यज्ञपत्नीभ्यो विप्राणां चानुतापनम् । गोवर्धनोद्धारणं च शक्रस्य सुरभेरथ ।। १२-१२-३२ ।।
sanskrit
the mercy He showed the wives of the Vedic brāhmaṇas, who felt remorse; the lifting of Govardhana Hill followed by the worship and bathing ceremony performed by Indra and the Surabhi cow; ।। 12-12-32 ।।
english translation
उन्होंने वैदिक ब्राह्मणों की पत्नियों पर जो दया दिखाई, उन्हें पश्चाताप हुआ; गोवर्धन पर्वत को उठाने के बाद इंद्र और सुरभि गाय द्वारा की गई पूजा और स्नान समारोह; ।। १२-१२-३२ ।।
hindi translation
prasAdo yajJapatnIbhyo viprANAM cAnutApanam | govardhanoddhAraNaM ca zakrasya surabheratha || 12-12-32 ||
hk transliteration by Sanscriptयज्ञाभिषेकं कृष्णस्य स्त्रीभिः क्रीडा च रात्रिषु । शङ्खचूडस्य दुर्बुद्धेर्वधोऽरिष्टस्य केशिनः ।। १२-१२-३३ ।।
sanskrit
Lord Kṛṣṇa’s nocturnal pastimes with the cowherd girls; and the killing of the foolish demons Śaṅkhacūḍa, Ariṣṭa and Keśī — all these pastimes are elaborately recounted. ।। 12-12-33 ।।
english translation
भगवान कृष्ण की ग्वालबालों के साथ रात्रि लीला; और मूर्ख राक्षस शंखचूड़, अरिष्ट और केशी का वध - इन सभी लीलाओं का विस्तार से वर्णन किया गया है। ।। १२-१२-३३ ।।
hindi translation
yajJAbhiSekaM kRSNasya strIbhiH krIDA ca rAtriSu | zaGkhacUDasya durbuddhervadho'riSTasya kezinaH || 12-12-33 ||
hk transliteration by Sanscriptअक्रूरागमनं पश्चात्प्रस्थानं रामकृष्णयोः । व्रजस्त्रीणां विलापश्च मथुरालोकनं ततः ।। १२-१२-३४ ।।
sanskrit
The Bhāgavatam describes the arrival of Akrūra, the subsequent departure of Kṛṣṇa and Balarāma, the lamentation of the gopīs and the touring of Mathurā. ।। 12-12-34 ।।
english translation
भागवत में अक्रूर के आगमन, उसके बाद कृष्ण और बलराम के प्रस्थान, गोपियों के विलाप और मथुरा के भ्रमण का वर्णन है। ।। १२-१२-३४ ।।
hindi translation
akrUrAgamanaM pazcAtprasthAnaM rAmakRSNayoH | vrajastrINAM vilApazca mathurAlokanaM tataH || 12-12-34 ||
hk transliteration by Sanscriptगजमुष्टिकचाणूरकंसादीनां च यो वधः । मृतस्यानयनं सूनोः पुनः सान्दीपनेर्गुरोः ।। १२-१२-३५ ।।
sanskrit
Also narrated are how Kṛṣṇa and Balarāma killed the elephant Kuvalayāpīḍa, the wrestlers Muṣṭika and Cāṇūra, and Kaṁsa and other demons, as well as how Kṛṣṇa brought back the dead son of His spiritual master, Sāndīpani Muni. ।। 12-12-35 ।।
english translation
यह भी बताया गया है कि कैसे कृष्ण और बलराम ने हाथी कुवलयापीड, पहलवान मुष्टिक और चाणूर, और कंस और अन्य राक्षसों को मार डाला, साथ ही कैसे कृष्ण अपने आध्यात्मिक गुरु, सांदीपनि मुनि के मृत पुत्र को वापस लाए। ।। १२-१२-३५ ।।
hindi translation
gajamuSTikacANUrakaMsAdInAM ca yo vadhaH | mRtasyAnayanaM sUnoH punaH sAndIpanerguroH || 12-12-35 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:89.2%
दमनं कालियस्याहेर्महाहेर्नन्दमोक्षणम् । व्रतचर्या तु कन्यानां यत्र तुष्टोऽच्युतो व्रतैः ।। १२-१२-३१ ।।
sanskrit
The chastisement of the serpent Kāliya; the rescue of Nanda Mahārāja from a great snake; the severe vows performed by the young gopīs, who thus satisfied Lord Kṛṣṇa; ।। 12-12-31 ।।
english translation
कालिया नाग की ताड़ना; एक महान साँप से नंद महाराज का बचाव; युवा गोपियों द्वारा की गई कठोर प्रतिज्ञाएँ, जिन्होंने इस प्रकार भगवान कृष्ण को संतुष्ट किया; ।। १२-१२-३१ ।।
hindi translation
damanaM kAliyasyAhermahAhernandamokSaNam | vratacaryA tu kanyAnAM yatra tuSTo'cyuto vrataiH || 12-12-31 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रसादो यज्ञपत्नीभ्यो विप्राणां चानुतापनम् । गोवर्धनोद्धारणं च शक्रस्य सुरभेरथ ।। १२-१२-३२ ।।
sanskrit
the mercy He showed the wives of the Vedic brāhmaṇas, who felt remorse; the lifting of Govardhana Hill followed by the worship and bathing ceremony performed by Indra and the Surabhi cow; ।। 12-12-32 ।।
english translation
उन्होंने वैदिक ब्राह्मणों की पत्नियों पर जो दया दिखाई, उन्हें पश्चाताप हुआ; गोवर्धन पर्वत को उठाने के बाद इंद्र और सुरभि गाय द्वारा की गई पूजा और स्नान समारोह; ।। १२-१२-३२ ।।
hindi translation
prasAdo yajJapatnIbhyo viprANAM cAnutApanam | govardhanoddhAraNaM ca zakrasya surabheratha || 12-12-32 ||
hk transliteration by Sanscriptयज्ञाभिषेकं कृष्णस्य स्त्रीभिः क्रीडा च रात्रिषु । शङ्खचूडस्य दुर्बुद्धेर्वधोऽरिष्टस्य केशिनः ।। १२-१२-३३ ।।
sanskrit
Lord Kṛṣṇa’s nocturnal pastimes with the cowherd girls; and the killing of the foolish demons Śaṅkhacūḍa, Ariṣṭa and Keśī — all these pastimes are elaborately recounted. ।। 12-12-33 ।।
english translation
भगवान कृष्ण की ग्वालबालों के साथ रात्रि लीला; और मूर्ख राक्षस शंखचूड़, अरिष्ट और केशी का वध - इन सभी लीलाओं का विस्तार से वर्णन किया गया है। ।। १२-१२-३३ ।।
hindi translation
yajJAbhiSekaM kRSNasya strIbhiH krIDA ca rAtriSu | zaGkhacUDasya durbuddhervadho'riSTasya kezinaH || 12-12-33 ||
hk transliteration by Sanscriptअक्रूरागमनं पश्चात्प्रस्थानं रामकृष्णयोः । व्रजस्त्रीणां विलापश्च मथुरालोकनं ततः ।। १२-१२-३४ ।।
sanskrit
The Bhāgavatam describes the arrival of Akrūra, the subsequent departure of Kṛṣṇa and Balarāma, the lamentation of the gopīs and the touring of Mathurā. ।। 12-12-34 ।।
english translation
भागवत में अक्रूर के आगमन, उसके बाद कृष्ण और बलराम के प्रस्थान, गोपियों के विलाप और मथुरा के भ्रमण का वर्णन है। ।। १२-१२-३४ ।।
hindi translation
akrUrAgamanaM pazcAtprasthAnaM rAmakRSNayoH | vrajastrINAM vilApazca mathurAlokanaM tataH || 12-12-34 ||
hk transliteration by Sanscriptगजमुष्टिकचाणूरकंसादीनां च यो वधः । मृतस्यानयनं सूनोः पुनः सान्दीपनेर्गुरोः ।। १२-१२-३५ ।।
sanskrit
Also narrated are how Kṛṣṇa and Balarāma killed the elephant Kuvalayāpīḍa, the wrestlers Muṣṭika and Cāṇūra, and Kaṁsa and other demons, as well as how Kṛṣṇa brought back the dead son of His spiritual master, Sāndīpani Muni. ।। 12-12-35 ।।
english translation
यह भी बताया गया है कि कैसे कृष्ण और बलराम ने हाथी कुवलयापीड, पहलवान मुष्टिक और चाणूर, और कंस और अन्य राक्षसों को मार डाला, साथ ही कैसे कृष्ण अपने आध्यात्मिक गुरु, सांदीपनि मुनि के मृत पुत्र को वापस लाए। ।। १२-१२-३५ ।।
hindi translation
gajamuSTikacANUrakaMsAdInAM ca yo vadhaH | mRtasyAnayanaM sUnoH punaH sAndIpanerguroH || 12-12-35 ||
hk transliteration by Sanscript