Srimad Bhagavatam

Progress:88.4%

दौष्यन्तेर्भरतस्यापि शन्तनोस्तत्सुतस्य च । ययातेर्ज्येष्ठपुत्रस्य यदोर्वंशोऽनुकीर्तितः ।। १२-१२-२६ ।।

sanskrit

kings such as Aila, Yayāti, Nahuṣa, Duṣmanta’s son Bharata, Śāntanu and Śāntanu’s son Bhīṣma. Also described is the great dynasty founded by King Yadu, the eldest son of Yayāti. ।। 12-12-26 ।।

english translation

ऐल, ययाति, नहुष, दुष्मंत के पुत्र भरत, शांतनु और शांतनु के पुत्र भीष्म जैसे राजा। ययाति के सबसे बड़े पुत्र राजा यदु द्वारा स्थापित महान राजवंश का भी वर्णन किया गया है। ।। १२-१२-२६ ।।

hindi translation

dauSyanterbharatasyApi zantanostatsutasya ca | yayAterjyeSThaputrasya yadorvaMzo'nukIrtitaH || 12-12-26 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्रावतीर्णो भगवान् कृष्णाख्यो जगदीश्वरः । वसुदेवगृहे जन्म ततो वृद्धिश्च गोकुले ।। १२-१२-२७ ।।

sanskrit

How Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead and Lord of the universe, descended into this Yadu dynasty, how He took birth in the home of Vasudeva, and how He then grew up in Gokula — all this is described in detail. ।। 12-12-27 ।।

english translation

भगवान और ब्रह्मांड के भगवान, श्री कृष्ण, इस यदु वंश में कैसे अवतरित हुए, कैसे उन्होंने वासुदेव के घर में जन्म लिया, और फिर वे गोकुल में कैसे बड़े हुए - यह सब विस्तार से वर्णित है। ।। १२-१२-२७ ।।

hindi translation

yatrAvatIrNo bhagavAn kRSNAkhyo jagadIzvaraH | vasudevagRhe janma tato vRddhizca gokule || 12-12-27 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य कर्माण्यपाराणि कीर्तितान्यसुरद्विषः । पूतनासुपयःपानं शकटोच्चाटनं शिशोः ।। १२-१२-२८ ।।

sanskrit

Also glorified are the innumerable pastimes of Śrī Kṛṣṇa, the enemy of the demons, including His childhood pastimes of sucking out Pūtanā’s life air along with her breast milk, breaking the cart, ।। 12-12-28 ।।

english translation

राक्षसों के शत्रु श्री कृष्ण की असंख्य लीलाएँ भी महिमामंडित हैं, जिनमें पूतना के प्राणों को उसके दूध के साथ चूसना, गाड़ी को तोड़ना, उनकी बचपन की लीलाएँ भी शामिल हैं। ।। १२-१२-२८ ।।

hindi translation

tasya karmANyapArANi kIrtitAnyasuradviSaH | pUtanAsupayaHpAnaM zakaToccATanaM zizoH || 12-12-28 ||

hk transliteration by Sanscript

तृणावर्तस्य निष्पेषस्तथैव बकवत्सयोः । (अघासुरवधो धात्रा वत्सपालावगूहनम् ।) धेनुकस्य सह भ्रातुः प्रलम्बस्य च सङ्क्षयः ।। १२-१२-२९ ।।

sanskrit

trampling down Tṛṇāvarta, killing Bakāsura, Vatsāsura and Aghāsura, and the pastimes He enacted when Lord Brahmā hid His calves and cowherd boyfriends in a cave. The Śrīmad-Bhāgavatam tells how Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma killed the demon Dhenukāsura and his companions, how Lord Balarāma destroyed Pralambāsura, ।। 12-12-29 ।।

english translation

तृणावर्त को रौंदना, बकासुर, वत्सासुर और अघासुर को मारना, और जब भगवान ब्रह्मा ने अपने बछड़ों और ग्वालों को एक गुफा में छुपाया था तब उन्होंने जो लीलाएँ कीं। श्रीमद-भागवतम बताता है कि कैसे भगवान कृष्ण और भगवान बलराम ने राक्षस धेनुकासुर और उसके साथियों को मारा, कैसे भगवान बलराम ने प्रलम्बासुर को नष्ट किया, ।। १२-१२-२९ ।।

hindi translation

tRNAvartasya niSpeSastathaiva bakavatsayoH | (aghAsuravadho dhAtrA vatsapAlAvagUhanam |) dhenukasya saha bhrAtuH pralambasya ca saGkSayaH || 12-12-29 ||

hk transliteration by Sanscript

गोपानां च परित्राणं दावाग्नेः परिसर्पतः ।। १२-१२-३० ।।

sanskrit

and also how Kṛṣṇa saved the cowherd boys from a raging forest fire that had encircled them. ।। 12-12-30 ।।

english translation

और यह भी कि कैसे कृष्ण ने चरवाहे लड़कों को जंगल की भीषण आग से बचाया, जिसने उन्हें घेर लिया था। ।। १२-१२-३० ।।

hindi translation

gopAnAM ca paritrANaM dAvAgneH parisarpataH || 12-12-30 ||

hk transliteration by Sanscript