Srimad Bhagavatam
Progress:20.5%
पुरुषत्वे च मां धीराः साङ्ख्ययोगविशारदाः । आविस्तरां प्रपश्यन्ति सर्वशक्त्युपबृंहितम् ॥ ११-७-२१ ॥
In the human form of life, those who are self-controlled and expert in the spiritual science of Sāṅkhya can directly see Me along with all of My potencies. ॥ 11-7-21 ॥
english translation
मानव जीवन में, जो लोग आत्म-नियंत्रित हैं और सांख्य के आध्यात्मिक विज्ञान में विशेषज्ञ हैं, वे मेरी सभी शक्तियों के साथ मुझे सीधे देख सकते हैं। ॥ ११-७-२१ ॥
hindi translation
puruSatve ca mAM dhIrAH sAGkhyayogavizAradAH । AvistarAM prapazyanti sarvazaktyupabRMhitam ॥ 11-7-21 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकद्वित्रिचतुष्पादो बहुपादस्तथापदः । बह्व्यः सन्ति पुरः सृष्टास्तासां मे पौरुषी प्रिया ॥ ११-७-२२ ॥
In this world there are many kinds of created bodies — some with one leg, others with two, three, four or more legs, and still others with no legs — but of all these, the human form is actually dear to Me. ॥ 11-7-22 ॥
english translation
इस संसार में कई प्रकार के निर्मित शरीर हैं - कुछ एक पैर वाले, दूसरे दो, तीन, चार या अधिक पैरों वाले, और कुछ बिना पैरों वाले - लेकिन इन सभी में से, मानव रूप वास्तव में मुझे प्रिय है। ॥ ११-७-२२ ॥
hindi translation
ekadvitricatuSpAdo bahupAdastathApadaH । bahvyaH santi puraH sRSTAstAsAM me pauruSI priyA ॥ 11-7-22 ॥
hk transliteration by Sanscriptअत्र मां मार्गयन्त्यद्धा युक्ता हेतुभिरीश्वरम् । गृह्यमाणैर्गुणैर्लिङ्गैरग्राह्यमनुमानतः ॥ ११-७-२३ ॥
Although I, the Supreme Lord, can never be captured by ordinary sense perception, those situated in human life may use their intelligence and other faculties of perception to directly search for Me through both apparent and indirectly ascertained symptoms. ॥ 11-7-23 ॥
english translation
हालाँकि, मैं, सर्वोच्च भगवान, कभी भी सामान्य इंद्रिय बोध द्वारा नहीं पकड़ा जा सकता, मानव जीवन में स्थित लोग स्पष्ट और अप्रत्यक्ष रूप से निश्चित लक्षणों के माध्यम से मुझे सीधे खोजने के लिए अपनी बुद्धि और धारणा की अन्य क्षमताओं का उपयोग कर सकते हैं। ॥ ११-७-२३ ॥
hindi translation
atra mAM mArgayantyaddhA yuktA hetubhirIzvaram । gRhyamANairguNairliGgairagrAhyamanumAnataH ॥ 11-7-23 ॥
hk transliteration by Sanscriptअत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । अवधूतस्य संवादं यदोरमिततेजसः ॥ ११-७-२४ ॥
In this regard, sages cite a historical narration concerning the conversation between the greatly powerful King Yadu and an avadhūta. ॥ 11-7-24 ॥
english translation
इस संबंध में, ऋषि अत्यंत शक्तिशाली राजा यदु और अवधूत के बीच बातचीत से संबंधित एक ऐतिहासिक कथा का हवाला देते हैं। ॥ ११-७-२४ ॥
hindi translation
atrApyudAharantImamitihAsaM purAtanam । avadhUtasya saMvAdaM yadoramitatejasaH ॥ 11-7-24 ॥
hk transliteration by Sanscriptअवधूतं द्विजं कञ्चिच्चरन्तमकुतोभयम् । कविं निरीक्ष्य तरुणं यदुः पप्रच्छ धर्मवित् ॥ ११-७-२५ ॥
Mahārāja Yadu once observed a certain brāhmaṇa avadhūta, who appeared to be quite young and learned, wandering about fearlessly. Being himself most learned in spiritual science, the King took the opportunity and inquired from him as follows. ॥ 11-7-25 ॥
english translation
महाराज यदु ने एक बार एक निश्चित ब्राह्मण अवधूत को, जो काफी युवा और विद्वान प्रतीत होता था, निडर होकर घूमते हुए देखा। स्वयं आध्यात्मिक विज्ञान में सबसे अधिक विद्वान होने के कारण, राजा ने अवसर का लाभ उठाया और उनसे इस प्रकार पूछताछ की। ॥ ११-७-२५ ॥
hindi translation
avadhUtaM dvijaM kaJciccarantamakutobhayam । kaviM nirIkSya taruNaM yaduH papraccha dharmavit ॥ 11-7-25 ॥
hk transliteration by Sanscript