Srimad Bhagavatam

Progress:16.7%

विभ्व्यस्तवामृतकथोदवहास्त्रिलोक्याः पादावनेजसरितः शमलानि हन्तुम् । आनुश्रवं श्रुतिभिरङ्घ्रिजमङ्गसङ्गैस्तीर्थद्वयं शुचिषदस्त उपस्पृशन्ति ।। ११-६-१९ ।।

sanskrit

The nectar-bearing rivers of discussions about You, and also the holy rivers generated from the bathing of Your lotus feet, are able to destroy all contamination within the three worlds. Those who are striving for purification associate with the holy narrations of Your glories by hearing them with their ears, and they associate with the holy rivers flowing from Your lotus feet by physically bathing in them. ।। 11-6-19 ।।

english translation

आपके बारे में चर्चा की अमृत-धारा वाली नदियाँ, और आपके चरण कमलों के स्नान से उत्पन्न पवित्र नदियाँ, तीनों लोकों के सभी प्रदूषणों को नष्ट करने में सक्षम हैं। जो लोग शुद्धि के लिए प्रयत्नशील हैं वे आपके महिमा के पवित्र आख्यानों को अपने कानों से सुनकर उनके साथ जुड़ते हैं, और वे आपके चरण कमलों से बहने वाली पवित्र नदियों में शारीरिक रूप से स्नान करके उनके साथ जुड़ते हैं। ।। ११-६-१९ ।।

hindi translation

vibhvyastavAmRtakathodavahAstrilokyAH pAdAvanejasaritaH zamalAni hantum | AnuzravaM zrutibhiraGghrijamaGgasaGgaistIrthadvayaM zuciSadasta upaspRzanti || 11-6-19 ||

hk transliteration by Sanscript