1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:13.4%
विष्णुर्यज्ञः पृश्निगर्भः सर्वदेव उरुक्रमः । वृषाकपिर्जयन्तश्च उरुगाय इतीर्यते ।। ११-५-२६ ।।
sanskrit
In Tretā-yuga the Lord is glorified by the names Viṣṇu, Yajña, Pṛśnigarbha, Sarvadeva, Urukrama, Vṛṣākapi, Jayanta and Urugāya. ।। 11-5-26 ।।
english translation
त्रेतायुग में भगवान को विष्णु, यज्ञ, पृश्निगर्भ, सर्वदेव, उरुक्रम, वृषाकपि, जयंत और उरुगया नामों से महिमामंडित किया जाता है। ।। ११-५-२६ ।।
hindi translation
viSNuryajJaH pRznigarbhaH sarvadeva urukramaH | vRSAkapirjayantazca urugAya itIryate || 11-5-26 ||
hk transliteration by Sanscriptद्वापरे भगवाञ्श्यामः पीतवासा निजायुधः । श्रीवत्सादिभिरङ्कैश्च लक्षणैरुपलक्षितः ।। ११-५-२७ ।।
sanskrit
In Dvāpara-yuga the Supreme Personality of Godhead appears with a dark blue complexion, wearing yellow garments. The Lord’s transcendental body is marked in this incarnation with Śrīvatsa and other distinctive ornaments, and He manifests His personal weapons. ।। 11-5-27 ।।
english translation
द्वापर-युग में भगवान गहरे नीले रंग के, पीले वस्त्र पहने हुए प्रकट होते हैं। इस अवतार में भगवान के दिव्य शरीर को श्रीवत्स और अन्य विशिष्ट आभूषणों से चिह्नित किया गया है, और वे अपने व्यक्तिगत हथियार प्रकट करते हैं। ।। ११-५-२७ ।।
hindi translation
dvApare bhagavAJzyAmaH pItavAsA nijAyudhaH | zrIvatsAdibhiraGkaizca lakSaNairupalakSitaH || 11-5-27 ||
hk transliteration by Sanscriptतं तदा पुरुषं मर्त्या महाराजोपलक्षणम् । यजन्ति वेदतन्त्राभ्यां परं जिज्ञासवो नृप ।। ११-५-२८ ।।
sanskrit
My dear King, in Dvāpara-yuga men who desire to know the Supreme Personality of Godhead, who is the supreme enjoyer, worship Him in the mood of honoring a great king, following the prescriptions of both the Vedas and tantras. ।। 11-5-28 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा, द्वापर-युग में जो पुरुष भगवान के परम व्यक्तित्व, जो कि सर्वोच्च भोक्ता हैं, को जानने की इच्छा रखते हैं, वे वेदों और तंत्र दोनों के नुस्खे का पालन करते हुए एक महान राजा का सम्मान करने की भावना से उनकी पूजा करते हैं। ।। ११-५-२८ ।।
hindi translation
taM tadA puruSaM martyA mahArAjopalakSaNam | yajanti vedatantrAbhyAM paraM jijJAsavo nRpa || 11-5-28 ||
hk transliteration by Sanscriptनमस्ते वासुदेवाय नमः सङ्कर्षणाय च । प्रद्युम्नायानिरुद्धाय तुभ्यं भगवते नमः ।। ११-५-२९ ।।
sanskrit
“Obeisances to You, O Supreme Lord Vāsudeva, and to Your forms of Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha. O Supreme Personality of Godhead, all obeisances unto You. ।। 11-5-29 ।।
english translation
“हे परम भगवान वासुदेव, आपको और आपके संकर्षण, प्रद्युम्न और अनिरुद्ध स्वरूपों को नमस्कार है। हे भगवान, आपको सभी नमस्कार करते हैं। ।। ११-५-२९ ।।
hindi translation
namaste vAsudevAya namaH saGkarSaNAya ca | pradyumnAyAniruddhAya tubhyaM bhagavate namaH || 11-5-29 ||
hk transliteration by Sanscriptनारायणाय ऋषये पुरुषाय महात्मने । विश्वेश्वराय विश्वाय सर्वभूतात्मने नमः ।। ११-५-३० ।।
sanskrit
O Lord Nārāyaṇa Ṛṣi, O creator of the universe, best of personalities, master of this cosmos and original form of the universe, O Supersoul of all created entities, all homage unto You.” ।। 11-5-30 ।।
english translation
हे भगवान नारायण ऋषि, हे ब्रह्मांड के निर्माता, सर्वश्रेष्ठ व्यक्तित्व, इस ब्रह्मांड के स्वामी और ब्रह्मांड के मूल रूप, हे सभी निर्मित संस्थाओं के परमात्मा, आपको सभी श्रद्धांजलि। ।। ११-५-३० ।।
hindi translation
nArAyaNAya RSaye puruSAya mahAtmane | vizvezvarAya vizvAya sarvabhUtAtmane namaH || 11-5-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:13.4%
विष्णुर्यज्ञः पृश्निगर्भः सर्वदेव उरुक्रमः । वृषाकपिर्जयन्तश्च उरुगाय इतीर्यते ।। ११-५-२६ ।।
sanskrit
In Tretā-yuga the Lord is glorified by the names Viṣṇu, Yajña, Pṛśnigarbha, Sarvadeva, Urukrama, Vṛṣākapi, Jayanta and Urugāya. ।। 11-5-26 ।।
english translation
त्रेतायुग में भगवान को विष्णु, यज्ञ, पृश्निगर्भ, सर्वदेव, उरुक्रम, वृषाकपि, जयंत और उरुगया नामों से महिमामंडित किया जाता है। ।। ११-५-२६ ।।
hindi translation
viSNuryajJaH pRznigarbhaH sarvadeva urukramaH | vRSAkapirjayantazca urugAya itIryate || 11-5-26 ||
hk transliteration by Sanscriptद्वापरे भगवाञ्श्यामः पीतवासा निजायुधः । श्रीवत्सादिभिरङ्कैश्च लक्षणैरुपलक्षितः ।। ११-५-२७ ।।
sanskrit
In Dvāpara-yuga the Supreme Personality of Godhead appears with a dark blue complexion, wearing yellow garments. The Lord’s transcendental body is marked in this incarnation with Śrīvatsa and other distinctive ornaments, and He manifests His personal weapons. ।। 11-5-27 ।।
english translation
द्वापर-युग में भगवान गहरे नीले रंग के, पीले वस्त्र पहने हुए प्रकट होते हैं। इस अवतार में भगवान के दिव्य शरीर को श्रीवत्स और अन्य विशिष्ट आभूषणों से चिह्नित किया गया है, और वे अपने व्यक्तिगत हथियार प्रकट करते हैं। ।। ११-५-२७ ।।
hindi translation
dvApare bhagavAJzyAmaH pItavAsA nijAyudhaH | zrIvatsAdibhiraGkaizca lakSaNairupalakSitaH || 11-5-27 ||
hk transliteration by Sanscriptतं तदा पुरुषं मर्त्या महाराजोपलक्षणम् । यजन्ति वेदतन्त्राभ्यां परं जिज्ञासवो नृप ।। ११-५-२८ ।।
sanskrit
My dear King, in Dvāpara-yuga men who desire to know the Supreme Personality of Godhead, who is the supreme enjoyer, worship Him in the mood of honoring a great king, following the prescriptions of both the Vedas and tantras. ।। 11-5-28 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा, द्वापर-युग में जो पुरुष भगवान के परम व्यक्तित्व, जो कि सर्वोच्च भोक्ता हैं, को जानने की इच्छा रखते हैं, वे वेदों और तंत्र दोनों के नुस्खे का पालन करते हुए एक महान राजा का सम्मान करने की भावना से उनकी पूजा करते हैं। ।। ११-५-२८ ।।
hindi translation
taM tadA puruSaM martyA mahArAjopalakSaNam | yajanti vedatantrAbhyAM paraM jijJAsavo nRpa || 11-5-28 ||
hk transliteration by Sanscriptनमस्ते वासुदेवाय नमः सङ्कर्षणाय च । प्रद्युम्नायानिरुद्धाय तुभ्यं भगवते नमः ।। ११-५-२९ ।।
sanskrit
“Obeisances to You, O Supreme Lord Vāsudeva, and to Your forms of Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha. O Supreme Personality of Godhead, all obeisances unto You. ।। 11-5-29 ।।
english translation
“हे परम भगवान वासुदेव, आपको और आपके संकर्षण, प्रद्युम्न और अनिरुद्ध स्वरूपों को नमस्कार है। हे भगवान, आपको सभी नमस्कार करते हैं। ।। ११-५-२९ ।।
hindi translation
namaste vAsudevAya namaH saGkarSaNAya ca | pradyumnAyAniruddhAya tubhyaM bhagavate namaH || 11-5-29 ||
hk transliteration by Sanscriptनारायणाय ऋषये पुरुषाय महात्मने । विश्वेश्वराय विश्वाय सर्वभूतात्मने नमः ।। ११-५-३० ।।
sanskrit
O Lord Nārāyaṇa Ṛṣi, O creator of the universe, best of personalities, master of this cosmos and original form of the universe, O Supersoul of all created entities, all homage unto You.” ।। 11-5-30 ।।
english translation
हे भगवान नारायण ऋषि, हे ब्रह्मांड के निर्माता, सर्वश्रेष्ठ व्यक्तित्व, इस ब्रह्मांड के स्वामी और ब्रह्मांड के मूल रूप, हे सभी निर्मित संस्थाओं के परमात्मा, आपको सभी श्रद्धांजलि। ।। ११-५-३० ।।
hindi translation
nArAyaNAya RSaye puruSAya mahAtmane | vizvezvarAya vizvAya sarvabhUtAtmane namaH || 11-5-30 ||
hk transliteration by Sanscript