In Dvāpara-yuga the Supreme Personality of Godhead appears with a dark blue complexion, wearing yellow garments. The Lord’s transcendental body is marked in this incarnation with Śrīvatsa and other distinctive ornaments, and He manifests His personal weapons. ।। 11-5-27 ।।
english translation
द्वापर-युग में भगवान गहरे नीले रंग के, पीले वस्त्र पहने हुए प्रकट होते हैं। इस अवतार में भगवान के दिव्य शरीर को श्रीवत्स और अन्य विशिष्ट आभूषणों से चिह्नित किया गया है, और वे अपने व्यक्तिगत हथियार प्रकट करते हैं। ।। ११-५-२७ ।।
My dear King, in Dvāpara-yuga men who desire to know the Supreme Personality of Godhead, who is the supreme enjoyer, worship Him in the mood of honoring a great king, following the prescriptions of both the Vedas and tantras. ।। 11-5-28 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा, द्वापर-युग में जो पुरुष भगवान के परम व्यक्तित्व, जो कि सर्वोच्च भोक्ता हैं, को जानने की इच्छा रखते हैं, वे वेदों और तंत्र दोनों के नुस्खे का पालन करते हुए एक महान राजा का सम्मान करने की भावना से उनकी पूजा करते हैं। ।। ११-५-२८ ।।
hindi translation
taM tadA puruSaM martyA mahArAjopalakSaNam | yajanti vedatantrAbhyAM paraM jijJAsavo nRpa || 11-5-28 ||
“Obeisances to You, O Supreme Lord Vāsudeva, and to Your forms of Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha. O Supreme Personality of Godhead, all obeisances unto You. ।। 11-5-29 ।।
english translation
“हे परम भगवान वासुदेव, आपको और आपके संकर्षण, प्रद्युम्न और अनिरुद्ध स्वरूपों को नमस्कार है। हे भगवान, आपको सभी नमस्कार करते हैं। ।। ११-५-२९ ।।
O Lord Nārāyaṇa Ṛṣi, O creator of the universe, best of personalities, master of this cosmos and original form of the universe, O Supersoul of all created entities, all homage unto You.” ।। 11-5-30 ।।
english translation
हे भगवान नारायण ऋषि, हे ब्रह्मांड के निर्माता, सर्वश्रेष्ठ व्यक्तित्व, इस ब्रह्मांड के स्वामी और ब्रह्मांड के मूल रूप, हे सभी निर्मित संस्थाओं के परमात्मा, आपको सभी श्रद्धांजलि। ।। ११-५-३० ।।