1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
•
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:8.1%
क्वचिद्रुदन्त्यच्युतचिन्तया क्वचिद्धसन्ति नन्दन्ति वदन्त्यलौकिकाः । नृत्यन्ति गायन्त्यनुशीलयन्त्यजं भवन्ति तूष्णीं परमेत्य निर्वृताः ।। ११-३-३२ ।।
sanskrit
Having achieved love of Godhead, the devotees sometimes weep loudly, absorbed in thought of the infallible Lord. Sometimes they laugh, feel great pleasure, speak out loud to the Lord, dance or sing. Such devotees, having transcended material, conditioned life, sometimes imitate the unborn Supreme by acting out His pastimes. And sometimes, achieving His personal audience, they remain peaceful and silent. ।। 11-3-32 ।।
english translation
भगवान का प्रेम प्राप्त करने के बाद, भक्त कभी-कभी अचूक भगवान के विचार में डूबकर जोर-जोर से रोते हैं। कभी-कभी वे हंसते हैं, बहुत आनंद महसूस करते हैं, भगवान से ज़ोर से बात करते हैं, नृत्य करते हैं या गाते हैं। ऐसे भक्त, भौतिक, बद्ध जीवन से परे होकर, कभी-कभी अजन्मे भगवान की लीलाओं का अभिनय करके उनकी नकल करते हैं। और कभी-कभी, उनके व्यक्तिगत दर्शकों को प्राप्त करते हुए, वे शांतिपूर्ण और मौन रहते हैं। ।। ११-३-३२ ।।
hindi translation
kvacidrudantyacyutacintayA kvaciddhasanti nandanti vadantyalaukikAH | nRtyanti gAyantyanuzIlayantyajaM bhavanti tUSNIM parametya nirvRtAH || 11-3-32 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:8.1%
क्वचिद्रुदन्त्यच्युतचिन्तया क्वचिद्धसन्ति नन्दन्ति वदन्त्यलौकिकाः । नृत्यन्ति गायन्त्यनुशीलयन्त्यजं भवन्ति तूष्णीं परमेत्य निर्वृताः ।। ११-३-३२ ।।
sanskrit
Having achieved love of Godhead, the devotees sometimes weep loudly, absorbed in thought of the infallible Lord. Sometimes they laugh, feel great pleasure, speak out loud to the Lord, dance or sing. Such devotees, having transcended material, conditioned life, sometimes imitate the unborn Supreme by acting out His pastimes. And sometimes, achieving His personal audience, they remain peaceful and silent. ।। 11-3-32 ।।
english translation
भगवान का प्रेम प्राप्त करने के बाद, भक्त कभी-कभी अचूक भगवान के विचार में डूबकर जोर-जोर से रोते हैं। कभी-कभी वे हंसते हैं, बहुत आनंद महसूस करते हैं, भगवान से ज़ोर से बात करते हैं, नृत्य करते हैं या गाते हैं। ऐसे भक्त, भौतिक, बद्ध जीवन से परे होकर, कभी-कभी अजन्मे भगवान की लीलाओं का अभिनय करके उनकी नकल करते हैं। और कभी-कभी, उनके व्यक्तिगत दर्शकों को प्राप्त करते हुए, वे शांतिपूर्ण और मौन रहते हैं। ।। ११-३-३२ ।।
hindi translation
kvacidrudantyacyutacintayA kvaciddhasanti nandanti vadantyalaukikAH | nRtyanti gAyantyanuzIlayantyajaM bhavanti tUSNIM parametya nirvRtAH || 11-3-32 ||
hk transliteration by Sanscript