श्रीभगवानुवाच परस्वभावकर्माणि न प्रशंसेन्न गर्हयेत् । विश्वमेकात्मकं पश्यन् प्रकृत्या पुरुषेण च ।। ११-२८-१ ।।
The Supreme Personality of Godhead said: One should neither praise nor criticize the conditioned nature and activities of other persons. Rather, one should see this world as simply the combination of material nature and the enjoying souls, all based on the one Absolute Truth. ।। 11-28-1 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: किसी को अन्य व्यक्तियों की बद्ध प्रकृति और गतिविधियों की न तो प्रशंसा करनी चाहिए और न ही आलोचना करनी चाहिए। बल्कि, किसी को इस दुनिया को केवल भौतिक प्रकृति और आनंद लेने वाली आत्माओं के संयोजन के रूप में देखना चाहिए, जो सभी एक ही परम सत्य पर आधारित हैं। ।। ११-२८-१ ।।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca parasvabhAvakarmANi na prazaMsenna garhayet | vizvamekAtmakaM pazyan prakRtyA puruSeNa ca || 11-28-1 ||