Srimad Bhagavatam
Progress:82.8%
ततो दुःसङ्गमुत्सृज्य सत्सु सज्जेत बुद्धिमान् । सन्त एतस्य छिन्दन्ति मनोव्यासङ्गमुक्तिभिः ॥ ११-२६-२६ ॥
An intelligent person should therefore reject all bad association and instead take up the association of saintly devotees, whose words cut off the excessive attachment of one’s mind. ॥ 11-26-26 ॥
english translation
इसलिए एक बुद्धिमान व्यक्ति को सभी बुरी संगति को त्याग देना चाहिए और इसके बजाय संत भक्तों की संगति करनी चाहिए, जिनके शब्द व्यक्ति के मन की अत्यधिक आसक्ति को काट देते हैं। ॥ ११-२६-२६ ॥
hindi translation
tato duHsaGgamutsRjya satsu sajjeta buddhimAn । santa etasya chindanti manovyAsaGgamuktibhiH ॥ 11-26-26 ॥
hk transliteration by Sanscriptसन्तोऽनपेक्षा मच्चित्ताः प्रशान्ताः समदर्शिनः । निर्ममा निरहङ्कारा निर्द्वन्द्वा निष्परिग्रहाः ॥ ११-२६-२७ ॥
My devotees fix their minds on Me and do not depend upon anything material. They are always peaceful, endowed with equal vision, and free from possessiveness, false ego, duality and greed. ॥ 11-26-27 ॥
english translation
मेरे भक्त अपना मन मुझ पर केन्द्रित करते हैं और किसी भी भौतिक वस्तु पर निर्भर नहीं रहते। वे सदैव शांतिपूर्ण, समान दृष्टि से संपन्न और स्वामित्व, मिथ्या अहंकार, द्वंद्व और लालच से मुक्त होते हैं। ॥ ११-२६-२७ ॥
hindi translation
santo'napekSA maccittAH prazAntAH samadarzinaH । nirmamA nirahaGkArA nirdvandvA niSparigrahAH ॥ 11-26-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषु नित्यं महाभाग महाभागेषु मत्कथाः । सम्भवन्ति हि ता नॄणां जुषतां प्रपुनन्त्यघम् ॥ ११-२६-२८ ॥
O greatly fortunate Uddhava, in the association of such saintly devotees there is constant discussion of Me, and those partaking in this chanting and hearing of My glories are certainly purified of all sins. ॥ 11-26-28 ॥
english translation
हे अत्यंत भाग्यशाली उद्धव, ऐसे संत भक्तों की संगति में निरंतर मेरी चर्चा होती है, और जो लोग इस जप में भाग लेते हैं और मेरी महिमा का श्रवण करते हैं, वे निश्चित रूप से सभी पापों से शुद्ध हो जाते हैं। ॥ ११-२६-२८ ॥
hindi translation
teSu nityaM mahAbhAga mahAbhAgeSu matkathAH । sambhavanti hi tA nRRNAM juSatAM prapunantyagham ॥ 11-26-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptता ये शृण्वन्ति गायन्ति ह्यनुमोदन्ति चादृताः । मत्पराः श्रद्दधानाश्च भक्तिं विन्दन्ति ते मयि ॥ ११-२६-२९ ॥
Whoever hears, chants and respectfully takes to heart these topics about Me becomes faithfully dedicated to Me and thus achieves My devotional service. ॥ 11-26-29 ॥
english translation
जो कोई भी मेरे बारे में इन विषयों को सुनता है, जपता है और आदरपूर्वक हृदय में धारण करता है, वह निष्ठापूर्वक मेरे प्रति समर्पित हो जाता है और इस प्रकार मेरी भक्ति प्राप्त करता है। ॥ ११-२६-२९ ॥
hindi translation
tA ye zaRNvanti gAyanti hyanumodanti cAdRtAH । matparAH zraddadhAnAzca bhaktiM vindanti te mayi ॥ 11-26-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptभक्तिं लब्धवतः साधोः किमन्यदवशिष्यते । मय्यनन्तगुणे ब्रह्मण्यानन्दानुभवात्मनि ॥ ११-२६-३० ॥
What more remains to be accomplished for the perfect devotee after achieving devotional service unto Me, the Supreme Absolute Truth, whose qualities are innumerable and who am the embodiment of all ecstatic experience? ॥ 11-26-30 ॥
english translation
मुझ सर्वोच्च परम सत्य, जिसके गुण असंख्य हैं और जो सभी परमानंद अनुभव का अवतार हूं, की भक्ति प्राप्त करने के बाद पूर्ण भक्त के लिए और क्या करना बाकी है? ॥ ११-२६-३० ॥
hindi translation
bhaktiM labdhavataH sAdhoH kimanyadavaziSyate । mayyanantaguNe brahmaNyAnandAnubhavAtmani ॥ 11-26-30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:82.8%
ततो दुःसङ्गमुत्सृज्य सत्सु सज्जेत बुद्धिमान् । सन्त एतस्य छिन्दन्ति मनोव्यासङ्गमुक्तिभिः ॥ ११-२६-२६ ॥
An intelligent person should therefore reject all bad association and instead take up the association of saintly devotees, whose words cut off the excessive attachment of one’s mind. ॥ 11-26-26 ॥
english translation
इसलिए एक बुद्धिमान व्यक्ति को सभी बुरी संगति को त्याग देना चाहिए और इसके बजाय संत भक्तों की संगति करनी चाहिए, जिनके शब्द व्यक्ति के मन की अत्यधिक आसक्ति को काट देते हैं। ॥ ११-२६-२६ ॥
hindi translation
tato duHsaGgamutsRjya satsu sajjeta buddhimAn । santa etasya chindanti manovyAsaGgamuktibhiH ॥ 11-26-26 ॥
hk transliteration by Sanscriptसन्तोऽनपेक्षा मच्चित्ताः प्रशान्ताः समदर्शिनः । निर्ममा निरहङ्कारा निर्द्वन्द्वा निष्परिग्रहाः ॥ ११-२६-२७ ॥
My devotees fix their minds on Me and do not depend upon anything material. They are always peaceful, endowed with equal vision, and free from possessiveness, false ego, duality and greed. ॥ 11-26-27 ॥
english translation
मेरे भक्त अपना मन मुझ पर केन्द्रित करते हैं और किसी भी भौतिक वस्तु पर निर्भर नहीं रहते। वे सदैव शांतिपूर्ण, समान दृष्टि से संपन्न और स्वामित्व, मिथ्या अहंकार, द्वंद्व और लालच से मुक्त होते हैं। ॥ ११-२६-२७ ॥
hindi translation
santo'napekSA maccittAH prazAntAH samadarzinaH । nirmamA nirahaGkArA nirdvandvA niSparigrahAH ॥ 11-26-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषु नित्यं महाभाग महाभागेषु मत्कथाः । सम्भवन्ति हि ता नॄणां जुषतां प्रपुनन्त्यघम् ॥ ११-२६-२८ ॥
O greatly fortunate Uddhava, in the association of such saintly devotees there is constant discussion of Me, and those partaking in this chanting and hearing of My glories are certainly purified of all sins. ॥ 11-26-28 ॥
english translation
हे अत्यंत भाग्यशाली उद्धव, ऐसे संत भक्तों की संगति में निरंतर मेरी चर्चा होती है, और जो लोग इस जप में भाग लेते हैं और मेरी महिमा का श्रवण करते हैं, वे निश्चित रूप से सभी पापों से शुद्ध हो जाते हैं। ॥ ११-२६-२८ ॥
hindi translation
teSu nityaM mahAbhAga mahAbhAgeSu matkathAH । sambhavanti hi tA nRRNAM juSatAM prapunantyagham ॥ 11-26-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptता ये शृण्वन्ति गायन्ति ह्यनुमोदन्ति चादृताः । मत्पराः श्रद्दधानाश्च भक्तिं विन्दन्ति ते मयि ॥ ११-२६-२९ ॥
Whoever hears, chants and respectfully takes to heart these topics about Me becomes faithfully dedicated to Me and thus achieves My devotional service. ॥ 11-26-29 ॥
english translation
जो कोई भी मेरे बारे में इन विषयों को सुनता है, जपता है और आदरपूर्वक हृदय में धारण करता है, वह निष्ठापूर्वक मेरे प्रति समर्पित हो जाता है और इस प्रकार मेरी भक्ति प्राप्त करता है। ॥ ११-२६-२९ ॥
hindi translation
tA ye zaRNvanti gAyanti hyanumodanti cAdRtAH । matparAH zraddadhAnAzca bhaktiM vindanti te mayi ॥ 11-26-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptभक्तिं लब्धवतः साधोः किमन्यदवशिष्यते । मय्यनन्तगुणे ब्रह्मण्यानन्दानुभवात्मनि ॥ ११-२६-३० ॥
What more remains to be accomplished for the perfect devotee after achieving devotional service unto Me, the Supreme Absolute Truth, whose qualities are innumerable and who am the embodiment of all ecstatic experience? ॥ 11-26-30 ॥
english translation
मुझ सर्वोच्च परम सत्य, जिसके गुण असंख्य हैं और जो सभी परमानंद अनुभव का अवतार हूं, की भक्ति प्राप्त करने के बाद पूर्ण भक्त के लिए और क्या करना बाकी है? ॥ ११-२६-३० ॥
hindi translation
bhaktiM labdhavataH sAdhoH kimanyadavaziSyate । mayyanantaguNe brahmaNyAnandAnubhavAtmani ॥ 11-26-30 ॥
hk transliteration by Sanscript