1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
•
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:82.7%
श्रीभगवानुवाच एवं प्रगायन् नृपदेवदेवः स उर्वशीलोकमथो विहाय । आत्मानमात्मन्यवगम्य मां वै उपारमज्ज्ञानविधूतमोहः ।। ११-२६-२५ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead said: Having thus chanted this song, Mahārāja Purūravā, eminent among the demigods and human beings, gave up the position he had achieved in the planet of Urvaśī. His illusion cleansed away by transcendental knowledge, he understood Me to be the Supreme Soul within his heart and so at last achieved peace. ।। 11-26-25 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: इस प्रकार इस गीत का जाप करने के बाद, देवताओं और मनुष्यों के बीच प्रतिष्ठित महाराज पुरुरवा ने उस पद को त्याग दिया जो उन्होंने उर्वशी ग्रह में हासिल किया था। दिव्य ज्ञान से उसका भ्रम दूर हो गया, उसने मुझे अपने हृदय में परमात्मा समझ लिया और अंततः उसे शांति प्राप्त हुई। ।। ११-२६-२५ ।।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca evaM pragAyan nRpadevadevaH sa urvazIlokamatho vihAya | AtmAnamAtmanyavagamya mAM vai upAramajjJAnavidhUtamohaH || 11-26-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:82.7%
श्रीभगवानुवाच एवं प्रगायन् नृपदेवदेवः स उर्वशीलोकमथो विहाय । आत्मानमात्मन्यवगम्य मां वै उपारमज्ज्ञानविधूतमोहः ।। ११-२६-२५ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead said: Having thus chanted this song, Mahārāja Purūravā, eminent among the demigods and human beings, gave up the position he had achieved in the planet of Urvaśī. His illusion cleansed away by transcendental knowledge, he understood Me to be the Supreme Soul within his heart and so at last achieved peace. ।। 11-26-25 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: इस प्रकार इस गीत का जाप करने के बाद, देवताओं और मनुष्यों के बीच प्रतिष्ठित महाराज पुरुरवा ने उस पद को त्याग दिया जो उन्होंने उर्वशी ग्रह में हासिल किया था। दिव्य ज्ञान से उसका भ्रम दूर हो गया, उसने मुझे अपने हृदय में परमात्मा समझ लिया और अंततः उसे शांति प्राप्त हुई। ।। ११-२६-२५ ।।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca evaM pragAyan nRpadevadevaH sa urvazIlokamatho vihAya | AtmAnamAtmanyavagamya mAM vai upAramajjJAnavidhUtamohaH || 11-26-25 ||
hk transliteration by Sanscript