1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
•
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:80.2%
सात्त्विकः कारकोऽसङ्गी रागान्धो राजसः स्मृतः । तामसः स्मृतिविभ्रष्टो निर्गुणो मदपाश्रयः ।। ११-२५-२६ ।।
A worker free of attachment is in the mode of goodness, a worker blinded by personal desire is in the mode of passion, and a worker who has completely forgotten how to tell right from wrong is in the mode of ignorance. But a worker who has taken shelter of Me is understood to be transcendental to the modes of nature. ।। 11-25-26 ।।
english translation
आसक्ति से मुक्त कार्यकर्ता सतोगुण में है, व्यक्तिगत इच्छा से अंधा कार्यकर्ता रजोगुण में है, और जो कार्यकर्ता सही और गलत में फर्क करना पूरी तरह से भूल गया है वह तमोगुण में है। परंतु जिस कार्यकर्ता ने मेरी शरण ली है, वह प्रकृति के गुणों से परे समझा जाता है। ।। ११-२५-२६ ।।
hindi translation
sAttvikaH kArako'saGgI rAgAndho rAjasaH smRtaH | tAmasaH smRtivibhraSTo nirguNo madapAzrayaH || 11-25-26 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:80.2%
सात्त्विकः कारकोऽसङ्गी रागान्धो राजसः स्मृतः । तामसः स्मृतिविभ्रष्टो निर्गुणो मदपाश्रयः ।। ११-२५-२६ ।।
A worker free of attachment is in the mode of goodness, a worker blinded by personal desire is in the mode of passion, and a worker who has completely forgotten how to tell right from wrong is in the mode of ignorance. But a worker who has taken shelter of Me is understood to be transcendental to the modes of nature. ।। 11-25-26 ।।
english translation
आसक्ति से मुक्त कार्यकर्ता सतोगुण में है, व्यक्तिगत इच्छा से अंधा कार्यकर्ता रजोगुण में है, और जो कार्यकर्ता सही और गलत में फर्क करना पूरी तरह से भूल गया है वह तमोगुण में है। परंतु जिस कार्यकर्ता ने मेरी शरण ली है, वह प्रकृति के गुणों से परे समझा जाता है। ।। ११-२५-२६ ।।
hindi translation
sAttvikaH kArako'saGgI rAgAndho rAjasaH smRtaH | tAmasaH smRtivibhraSTo nirguNo madapAzrayaH || 11-25-26 ||
hk transliteration by Sanscript