Srimad Bhagavatam

Progress:66.6%

एवं पुष्पितया वाचा व्याक्षिप्तमनसां नृणाम् । मानिनां चातिस्तब्धानां मद्वार्तापि न रोचते ।। ११-२१-३४ ।।

sanskrit

Being excessively proud and greedy, such persons are bewildered by the flowery words of the Vedas. They are not attracted to topics about Me, the Supreme Lord. ।। 11-21-34 ।।

english translation

अत्यधिक अभिमानी और लालची होने के कारण ऐसे व्यक्ति वेदों के पुष्पयुक्त शब्दों से मोहित हो जाते हैं। वे मुझ परमेश्वर से संबंधित विषयों के प्रति आकर्षित नहीं होते हैं। ।। ११-२१-३४ ।।

hindi translation

evaM puSpitayA vAcA vyAkSiptamanasAM nRNAm | mAninAM cAtistabdhAnAM madvArtApi na rocate || 11-21-34 ||

hk transliteration by Sanscript