1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:57.3%
न हि तस्य विकल्पाख्या या च मद्वीक्षया हता । आदेहान्तात्क्वचित्ख्यातिस्ततः सम्पद्यते मया ।। ११-१८-३७ ।।
sanskrit
A realized soul no longer sees anything as separate from Me, for his realized knowledge of Me has destroyed such illusory perception. Since the material body and mind were previously accustomed to this kind of perception, it may sometimes appear to recur; but at the time of death the self-realized soul achieves opulences equal to Mine. ।। 11-18-37 ।।
english translation
एक आत्मज्ञानी आत्मा अब किसी भी चीज़ को मुझसे अलग नहीं देखती है, क्योंकि मेरे बारे में उसके अनुभूत ज्ञान ने ऐसी भ्रामक धारणा को नष्ट कर दिया है। चूँकि भौतिक शरीर और मन पहले इस प्रकार की धारणा के आदी थे, इसलिए कभी-कभी ऐसा प्रतीत हो सकता है कि इसकी पुनरावृत्ति हो सकती है; लेकिन मृत्यु के समय आत्म-साक्षात्कारी आत्मा मेरे समान ऐश्वर्य प्राप्त करती है। ।। ११-१८-३७ ।।
hindi translation
na hi tasya vikalpAkhyA yA ca madvIkSayA hatA | AdehAntAtkvacitkhyAtistataH sampadyate mayA || 11-18-37 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:57.3%
न हि तस्य विकल्पाख्या या च मद्वीक्षया हता । आदेहान्तात्क्वचित्ख्यातिस्ततः सम्पद्यते मया ।। ११-१८-३७ ।।
sanskrit
A realized soul no longer sees anything as separate from Me, for his realized knowledge of Me has destroyed such illusory perception. Since the material body and mind were previously accustomed to this kind of perception, it may sometimes appear to recur; but at the time of death the self-realized soul achieves opulences equal to Mine. ।। 11-18-37 ।।
english translation
एक आत्मज्ञानी आत्मा अब किसी भी चीज़ को मुझसे अलग नहीं देखती है, क्योंकि मेरे बारे में उसके अनुभूत ज्ञान ने ऐसी भ्रामक धारणा को नष्ट कर दिया है। चूँकि भौतिक शरीर और मन पहले इस प्रकार की धारणा के आदी थे, इसलिए कभी-कभी ऐसा प्रतीत हो सकता है कि इसकी पुनरावृत्ति हो सकती है; लेकिन मृत्यु के समय आत्म-साक्षात्कारी आत्मा मेरे समान ऐश्वर्य प्राप्त करती है। ।। ११-१८-३७ ।।
hindi translation
na hi tasya vikalpAkhyA yA ca madvIkSayA hatA | AdehAntAtkvacitkhyAtistataH sampadyate mayA || 11-18-37 ||
hk transliteration by Sanscript