Srimad Bhagavatam

Progress:57.1%

आहारार्थं समीहेत युक्तं तत्प्राणधारणम् । तत्त्वं विमृश्यते तेन तद्विज्ञाय विमुच्यते ।। ११-१८-३४ ।।

sanskrit

If required, one should endeavor to get sufficient foodstuffs, because it is always necessary and proper to maintain one’s health. When the senses, mind and life air are fit, one can contemplate spiritual truth, and by understanding the truth one is liberated. ।। 11-18-34 ।।

english translation

यदि आवश्यक हो, तो व्यक्ति को पर्याप्त भोजन प्राप्त करने का प्रयास करना चाहिए, क्योंकि यह किसी के स्वास्थ्य को बनाए रखने के लिए हमेशा आवश्यक और उचित है। जब इंद्रियां, मन और प्राण वायु स्वस्थ होते हैं, तो व्यक्ति आध्यात्मिक सत्य का चिंतन कर सकता है और सत्य को समझने से व्यक्ति मुक्त हो जाता है। ।। ११-१८-३४ ।।

hindi translation

AhArArthaM samIheta yuktaM tatprANadhAraNam | tattvaM vimRzyate tena tadvijJAya vimucyate || 11-18-34 ||

hk transliteration by Sanscript