1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:57.1%
आहारार्थं समीहेत युक्तं तत्प्राणधारणम् । तत्त्वं विमृश्यते तेन तद्विज्ञाय विमुच्यते ।। ११-१८-३४ ।।
sanskrit
If required, one should endeavor to get sufficient foodstuffs, because it is always necessary and proper to maintain one’s health. When the senses, mind and life air are fit, one can contemplate spiritual truth, and by understanding the truth one is liberated. ।। 11-18-34 ।।
english translation
यदि आवश्यक हो, तो व्यक्ति को पर्याप्त भोजन प्राप्त करने का प्रयास करना चाहिए, क्योंकि यह किसी के स्वास्थ्य को बनाए रखने के लिए हमेशा आवश्यक और उचित है। जब इंद्रियां, मन और प्राण वायु स्वस्थ होते हैं, तो व्यक्ति आध्यात्मिक सत्य का चिंतन कर सकता है और सत्य को समझने से व्यक्ति मुक्त हो जाता है। ।। ११-१८-३४ ।।
hindi translation
AhArArthaM samIheta yuktaM tatprANadhAraNam | tattvaM vimRzyate tena tadvijJAya vimucyate || 11-18-34 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:57.1%
आहारार्थं समीहेत युक्तं तत्प्राणधारणम् । तत्त्वं विमृश्यते तेन तद्विज्ञाय विमुच्यते ।। ११-१८-३४ ।।
sanskrit
If required, one should endeavor to get sufficient foodstuffs, because it is always necessary and proper to maintain one’s health. When the senses, mind and life air are fit, one can contemplate spiritual truth, and by understanding the truth one is liberated. ।। 11-18-34 ।।
english translation
यदि आवश्यक हो, तो व्यक्ति को पर्याप्त भोजन प्राप्त करने का प्रयास करना चाहिए, क्योंकि यह किसी के स्वास्थ्य को बनाए रखने के लिए हमेशा आवश्यक और उचित है। जब इंद्रियां, मन और प्राण वायु स्वस्थ होते हैं, तो व्यक्ति आध्यात्मिक सत्य का चिंतन कर सकता है और सत्य को समझने से व्यक्ति मुक्त हो जाता है। ।। ११-१८-३४ ।।
hindi translation
AhArArthaM samIheta yuktaM tatprANadhAraNam | tattvaM vimRzyate tena tadvijJAya vimucyate || 11-18-34 ||
hk transliteration by Sanscript