Progress:35.8%

सूर्ये तु विद्यया त्रय्या हविषाग्नौ यजेत माम् । आतिथ्येन तु विप्राग्र्ये गोष्वङ्ग यवसादिना ।। ११-११-४३ ।।

My dear Uddhava, one should worship Me within the sun by chanting selected Vedic mantras and by performing worship and offering obeisances. One may worship Me within fire by offering oblations of ghee, and one may worship Me among the brāhmaṇas by respectfully receiving them as guests, even when uninvited. I can be worshiped within the cows by offerings of grass and other suitable grains and paraphernalia for the pleasure and health of the cows, and one may worship Me within the Vaiṣṇavas by offering loving friendship to them and honoring them in all respects. ।। 11-11-43 ।।

english translation

मेरे प्रिय उद्धव, मनुष्य को सूर्य के भीतर चयनित वैदिक मंत्रों का जप करके और पूजा और नमस्कार करके मेरी पूजा करनी चाहिए। कोई अग्नि में घी की आहुति देकर मेरी पूजा कर सकता है, और कोई ब्राह्मणों के बीच बिन बुलाए भी अतिथि के रूप में उनका आदरपूर्वक स्वागत करके मेरी पूजा कर सकता है। गायों के सुख और स्वास्थ्य के लिए घास और अन्य उपयुक्त अनाज और साज-सामान चढ़ाकर गायों के भीतर मेरी पूजा की जा सकती है, और कोई भी वैष्णवों के बीच उन्हें प्रेमपूर्ण मित्रता प्रदान करके और सभी प्रकार से उनका सम्मान करके मेरी पूजा कर सकता है। ।। ११-११-४३ ।।

hindi translation

sUrye tu vidyayA trayyA haviSAgnau yajeta mAm | Atithyena tu viprAgrye goSvaGga yavasAdinA || 11-11-43 ||

hk transliteration by Sanscript