Srimad Bhagavatam

Progress:44.5%

व्यवहितपृतनामुखं निरीक्ष्यस्वजनवधाद्विमुखस्य दोषबुद्ध्या । कुमतिमहरदात्मविद्यया यश्चरणरतिः परमस्य तस्य मेऽस्तु ।। १-९-३६ ।।

When Arjuna was seemingly polluted by ignorance upon observing the soldiers and commanders before him on the battlefield, the Lord eradicated his ignorance by delivering transcendental knowledge. May His lotus feet always remain the object of my attraction. ।। 1-9-36 ।।

english translation

जब युद्धक्षेत्र में अर्जुन अपने समक्ष सैनिकों तथा सेनापतियों को देखकर अज्ञान से कलुषित हो रहा लग रहा था, तो भगवान् ने उसके अज्ञान को दिव्य ज्ञान प्रदान करके समूल नष्ट कर दिया। उनके चरणकमल सदैव मेरे आकर्षण के लक्ष्य बने रहें। ।। १-९-३६ ।।

hindi translation

vyavahitapRtanAmukhaM nirIkSyasvajanavadhAdvimukhasya doSabuddhyA | kumatimaharadAtmavidyayA yazcaraNaratiH paramasya tasya me'stu || 1-9-36 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वनिगममपहाय मत्प्रतिज्ञांऋतमधिकर्तुमवप्लुतो रथस्थः । धृतरथचरणोऽभ्ययाच्चलद्गुर्हरिरिव हन्तुमिभं गतोत्तरीयः ।। १-९-३७ ।।

Fulfilling my vow and sacrificing His own promise, He got down from the chariot, took up its wheel, and ran towards me hurriedly, just as a lion goes to kill an elephant. He even dropped His outer garment on the way. ।। 1-9-37 ।।

english translation

मेरी इच्छा को पूरी करते हुए तथा अपनी प्रतिज्ञा तोडक़र, वे रथ से नीचे उतर आये, उसका पहिया उठा लिया और तेजी से मेरी ओर दौड़े, जिस तरह कोई सिंह किसी हाथी को मारने के लिए दौड़ पड़ता है। इसमें उनका उत्तरीय वस्त्र भी रास्ते में गिर गया। ।। १-९-३७ ।।

hindi translation

svanigamamapahAya matpratijJAMRtamadhikartumavapluto rathasthaH | dhRtarathacaraNo'bhyayAccaladgurhaririva hantumibhaM gatottarIyaH || 1-9-37 ||

hk transliteration by Sanscript

शितविशिखहतो विशीर्णदंशःक्षतजपरिप्लुत आततायिनो मे । प्रसभमभिससार मद्वधार्थं स भवतु मे भगवान् गतिर्मुकुन्दः ।। १-९-३८ ।।

May He, Lord Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, who awards salvation, be my ultimate destination. On the battlefield He charged me, as if angry because of the wounds dealt by my sharp arrows. His shield was scattered, and His body was smeared with blood due to the wounds. ।। 1-9-38 ।।

english translation

भगवान् श्रीकृष्ण जो मोक्ष के दाता हैं, वे मेरे अनन्तिम गंतव्य हों। युद्ध-क्षेत्र में उन्होंने मेरे ऊपर आक्रमण किया, मानो वे मेरे पैने बाणों से बने घावों के कारण क्रुद्ध हो गये हों। उनका कवच छितरा गया था और उनका शरीर खून से सन गया था। ।। १-९-३८ ।।

hindi translation

zitavizikhahato vizIrNadaMzaHkSatajaparipluta AtatAyino me | prasabhamabhisasAra madvadhArthaM sa bhavatu me bhagavAn gatirmukundaH || 1-9-38 ||

hk transliteration by Sanscript

विजयरथकुटुम्ब आत्ततोत्रेधृतहयरश्मिनि तच्छ्रियेक्षणीये । भगवति रतिरस्तु मे मुमूर्षोर्यमिह निरीक्ष्य हता गताः सरूपम् ।। १-९-३९ ।।

At the moment of death, let my ultimate attraction be to Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead. I concentrate my mind upon the chariot driver of Arjuna who stood with a whip in His right hand and a bridle rope in His left, who was very careful to give protection to Arjuna’s chariot by all means. Those who saw Him on the Battlefield of Kurukṣetra attained their original forms after death. ।। 1-9-39 ।।

english translation

मृत्यु के अवसर पर मेरा चरम आकर्षण भगवान् श्रीकृष्ण के प्रति हो। मैं अपना ध्यान अर्जुन के उस सारथी पर एकाग्र करता हूँ, जो अपने दाहिने हाथ में चाबुक लिए थे और बाएँ हाथ से लगाम की रस्सी थामे और सभी प्रकार से अर्जुन के रथ की रक्षा करने के प्रति अत्यंत सावधान थे। जिन लोगों ने कुरुक्षेत्र के युद्धस्थल में उनका दर्शन किया, उन सबों ने मृत्यु के बाद अपना मूल स्वरूप प्राप्त कर लिया। ।। १-९-३९ ।।

hindi translation

vijayarathakuTumba AttatotredhRtahayarazmini tacchriyekSaNIye | bhagavati ratirastu me mumUrSoryamiha nirIkSya hatA gatAH sarUpam || 1-9-39 ||

hk transliteration by Sanscript

ललितगतिविलासवल्गुहासप्रणयनिरीक्षणकल्पितोरुमानाः । कृतमनुकृतवत्य उन्मदान्धाःप्रकृतिमगन् किल यस्य गोपवध्वः ।। १-९-४० ।।

Let my mind be fixed upon Lord Śrī Kṛṣṇa, whose motions and smiles of love attracted the damsels of Vrajadhāma [the gopīs]. The damsels imitated the characteristic movements of the Lord [after His disappearance from the rāsa dance]. ।। 1-9-40 ।।

english translation

मेरा मन उन भगवान् श्रीकृष्ण में एकाग्र हो, जिनकी चाल तथा प्रेम भरी मुस्कान ने व्रजधाम की रमणियों (गोपियों) को आकृष्ट कर लिया। [रास लीला से] भगवान् के अन्तर्धान हो जाने पर गोपिकाओं ने भगवान् की लाक्षणिक गतियों का अनुकरण किया। ।। १-९-४० ।।

hindi translation

lalitagativilAsavalguhAsapraNayanirIkSaNakalpitorumAnAH | kRtamanukRtavatya unmadAndhAHprakRtimagan kila yasya gopavadhvaH || 1-9-40 ||

hk transliteration by Sanscript