Srimad Bhagavatam

Progress:29.0%

ततः प्रादुष्कृतं तेजः प्रचण्डंसर्वतो दिशम् । प्राणापदमभिप्रेक्ष्य विष्णुं जिष्णुरुवाचह ।। १-७-२१ ।।

sanskrit

Thereupon a glaring light spread in all directions. It was so fierce that Arjuna thought his own life in danger, and so he began to address Lord Śrī Kṛṣṇa. ।। 1-7-21 ।।

english translation

तत्पश्चात् समस्त दिशाओं में प्रचण्ड प्रकाश फैल गया। यह इतना उग्र था कि अर्जुन को अपने प्राण संकट में जान पड़े, अतएव उसने भगवान् श्रीकृष्ण को सम्बोधित करना प्रारम्भ किया। ।। १-७-२१ ।।

hindi translation

tataH prAduSkRtaM tejaH pracaNDaMsarvato dizam | prANApadamabhiprekSya viSNuM jiSNuruvAcaha || 1-7-21 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्जुन उवाच कृष्ण कृष्ण महाभाग भक्तानामभयङ्कर । त्वमेको दह्यमानानामपवर्गोऽसि संसृतेः ।। १-७-२२ ।।

sanskrit

Arjuna said: O my Lord Śrī Kṛṣṇa, You are the almighty Personality of Godhead. There is no limit to Your different energies. Therefore only You are competent to instill fearlessness in the hearts of Your devotees. Everyone in the flames of material miseries can find the path of liberation in You only. ।। 1-7-22 ।।

english translation

अर्जुन ने कहा : हे भगवान् श्रीकृष्ण, आप सर्वशक्तिमान परमेश्वर हैं। आपकी विविध शक्तियों की कोई सीमा नहीं है। अतएव एकमात्र आप ही अपने भक्तों के हृदयों में अभय उत्पन्न करने में समर्थ हैं। भौतिक कष्टों की ज्वालाओं में फँसे सारे लोग केवल आपमें ही मोक्ष का मार्ग पा सकते हैं। ।। १-७-२२ ।।

hindi translation

arjuna uvAca kRSNa kRSNa mahAbhAga bhaktAnAmabhayaGkara | tvameko dahyamAnAnAmapavargo'si saMsRteH || 1-7-22 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वमाद्यः पुरुषः साक्षादीश्वरः प्रकृतेः परः । मायां व्युदस्य चिच्छक्त्या कैवल्ये स्थित आत्मनि ।। १-७-२३ ।।

sanskrit

You are the original Personality of Godhead who expands Himself all over the creations and is transcendental to material energy. You have cast away the effects of the material energy by dint of Your spiritual potency. You are always situated in eternal bliss and transcendental knowledge. ।। 1-7-23 ।।

english translation

आप आदि भगवान् हैं जिनका समस्त सृष्टियों में विस्तार है और आप भौतिक शक्ति से परे हैं। आपने अपनी आध्यात्मिक शक्ति से भौतिक शक्ति के सारे प्रभावों को दूर भगा दिया है। आप निरन्तर शाश्वत आनन्द तथा दिव्य ज्ञान में स्थित रहते हैं। ।। १-७-२३ ।।

hindi translation

tvamAdyaH puruSaH sAkSAdIzvaraH prakRteH paraH | mAyAM vyudasya cicchaktyA kaivalye sthita Atmani || 1-7-23 ||

hk transliteration by Sanscript

सएवजीवलोकस्य मायामोहितचेतसः । विधत्से स्वेन वीर्येण श्रेयो धर्मादिलक्षणम् ।। १-७-२४ ।।

sanskrit

And yet, though You are beyond the purview of the material energy, You execute the four principles of liberation characterized by religion and so on for the ultimate good of the conditioned souls. ।। 1-7-24 ।।

english translation

और, यद्यपि आप भौतिक शक्ति (माया) के कार्यक्षेत्र से परे हैं, फिर भी आप बद्धजीवों के परम कल्याण के लिए धर्म इत्यादि से के चारों सिद्धान्तों का पालन करते हैं। ।। १-७-२४ ।।

hindi translation

saevajIvalokasya mAyAmohitacetasaH | vidhatse svena vIryeNa zreyo dharmAdilakSaNam || 1-7-24 ||

hk transliteration by Sanscript

तथायं चावतारस्ते भुवो भारजिहीर्षया । स्वानां चानन्यभावानामनुध्यानाय चासकृत् ।। १-७-२५ ।।

sanskrit

Thus You descend as an incarnation to remove the burden of the world and to benefit Your friends, especially those who are Your exclusive devotees and are constantly rapt in meditation upon You. ।। 1-7-25 ।।

english translation

इस प्रकार आप संसार का भार हटाने तथा अपने मित्रों तथा विशेषकर आपके ध्यान में लीन रहने वाले आपके अनन्य भक्तों को लाभ पहुँचाने के लिए अवतरित होते हैं। ।। १-७-२५ ।।

hindi translation

tathAyaM cAvatAraste bhuvo bhArajihIrSayA | svAnAM cAnanyabhAvAnAmanudhyAnAya cAsakRt || 1-7-25 ||

hk transliteration by Sanscript