Srimad Bhagavatam

Progress:19.0%

नवैजनोजातु कथञ्चनाव्रजेन्मुकुन्दसेव्यन्यवदङ्ग संसृतिम् । स्मरन् मुकुन्दाङ्घ्र्युपगूहनं पुनर्विहातुमिच्छेन्न रसग्रहो यतः ।। १-५-१९ ।।

sanskrit

My dear Vyāsa, even though a devotee of Lord Kṛṣṇa sometimes falls down somehow or other, he certainly does not undergo material existence like others [fruitive workers, etc.] because a person who has once relished the taste of the lotus feet of the Lord can do nothing but remember that ecstasy again and again. ।। 1-5-19 ।।

english translation

हे प्रिय व्यास, यद्यपि भगवान् कृष्ण का भक्तभी कभी-कभी, किसी न किसी कारण से नीचे गिर जाता है, लेकिन उसे दूसरों (सकाम कर्मियों आदि) की तरह भव-चक्र में नहीं आना पड़ता, क्योंकि जिस व्यक्ति ने भगवान् के चरणकमलों का आस्वादन एक बार किया है, वह उस आनन्द को पुन: पुन: स्मरण करने के अतिरिक्त और कुछ नहीं कर सकता। ।। १-५-१९ ।।

hindi translation

navaijanojAtu kathaJcanAvrajenmukundasevyanyavadaGga saMsRtim | smaran mukundAGghryupagUhanaM punarvihAtumicchenna rasagraho yataH || 1-5-19 ||

hk transliteration by Sanscript