1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
•
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:96.4%
अन्ये च देवर्षिब्रह्मर्षिवर्या राजर्षिवर्या अरुणादयश्च । नानार्षेयप्रवरान् समेतानभ्यर्च्य राजा शिरसा ववन्दे ।। १-१९-११ ।।
sanskrit
There were also many other saintly demigods, kings and special royal orders called aruṇādayas [a special rank of rājarṣis] from different dynasties of sages. When they all assembled together to meet the Emperor [Parīkṣit], he received them properly and bowed his head to the ground. ।। 1-19-11 ।।
english translation
hindi translation
anye ca devarSibrahmarSivaryA rAjarSivaryA aruNAdayazca | nAnArSeyapravarAn sametAnabhyarcya rAjA zirasA vavande || 1-19-11 ||
hk transliteration
सुखोपविष्टेष्वथ तेषु भूयः कृतप्रणामः स्वचिकीर्षितं यत् । विज्ञापयामास विविक्तचेता उपस्थितोऽग्रेऽभिगृहीतपाणिः ।। १-१९-१२ ।।
sanskrit
After all the ṛṣis and others had seated themselves comfortably, the King, humbly standing before them with folded hands, told them of his decision to fast until death. ।। 1-19-12 ।।
english translation
hindi translation
sukhopaviSTeSvatha teSu bhUyaH kRtapraNAmaH svacikIrSitaM yat | vijJApayAmAsa viviktacetA upasthito'gre'bhigRhItapANiH || 1-19-12 ||
hk transliteration
राजोवाच अहो वयं धन्यतमा नृपाणां महत्तमानुग्रहणीयशीलाः । राज्ञां कुलं ब्राह्मणपादशौचाद्दूराद्विसृष्टं बत गर्ह्यकर्म ।। १-१९-१३ ।।
sanskrit
The fortunate King said: Indeed, we are the most grateful of all the kings who are trained to get favors from the great souls. Generally you [sages] consider royalty as refuse to be rejected and left in a distant place. ।। 1-19-13 ।।
english translation
hindi translation
rAjovAca aho vayaM dhanyatamA nRpANAM mahattamAnugrahaNIyazIlAH | rAjJAM kulaM brAhmaNapAdazaucAddUrAdvisRSTaM bata garhyakarma || 1-19-13 ||
hk transliteration
तस्यैव मेऽघस्य परावरेशो व्यासक्तचित्तस्य गृहेष्वभीक्ष्णम् । निर्वेदमूलो द्विजशापरूपो यत्र प्रसक्तो भयमाशु धत्ते ।। १-१९-१४ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, the controller of both the transcendental and mundane worlds, has graciously overtaken me in the form of a brāhmaṇa’s curse. Due to my being too much attached to family life, the Lord, in order to save me, has appeared before me in such a way that only out of fear I will detach myself from the world. ।। 1-19-14 ।।
english translation
hindi translation
tasyaiva me'ghasya parAvarezo vyAsaktacittasya gRheSvabhIkSNam | nirvedamUlo dvijazAparUpo yatra prasakto bhayamAzu dhatte || 1-19-14 ||
hk transliteration
तं मोपयातं प्रतियन्तु विप्रा गङ्गा च देवी धृतचित्तमीशे । द्विजोपसृष्टः कुहकस्तक्षको वा दशत्वलं गायत विष्णुगाथाः ।। १-१९-१५ ।।
sanskrit
O brāhmaṇas, just accept me as a completely surrendered soul, and let mother Ganges, the representative of the Lord, also accept me in that way, for I have already taken the lotus feet of the Lord into my heart. Let the snake-bird — or whatever magical thing the brāhmaṇa created — bite me at once. I only desire that you all continue singing the deeds of Lord Viṣṇu. ।। 1-19-15 ।।
english translation
hindi translation
taM mopayAtaM pratiyantu viprA gaGgA ca devI dhRtacittamIze | dvijopasRSTaH kuhakastakSako vA dazatvalaM gAyata viSNugAthAH || 1-19-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:96.4%
अन्ये च देवर्षिब्रह्मर्षिवर्या राजर्षिवर्या अरुणादयश्च । नानार्षेयप्रवरान् समेतानभ्यर्च्य राजा शिरसा ववन्दे ।। १-१९-११ ।।
sanskrit
There were also many other saintly demigods, kings and special royal orders called aruṇādayas [a special rank of rājarṣis] from different dynasties of sages. When they all assembled together to meet the Emperor [Parīkṣit], he received them properly and bowed his head to the ground. ।। 1-19-11 ।।
english translation
hindi translation
anye ca devarSibrahmarSivaryA rAjarSivaryA aruNAdayazca | nAnArSeyapravarAn sametAnabhyarcya rAjA zirasA vavande || 1-19-11 ||
hk transliteration
सुखोपविष्टेष्वथ तेषु भूयः कृतप्रणामः स्वचिकीर्षितं यत् । विज्ञापयामास विविक्तचेता उपस्थितोऽग्रेऽभिगृहीतपाणिः ।। १-१९-१२ ।।
sanskrit
After all the ṛṣis and others had seated themselves comfortably, the King, humbly standing before them with folded hands, told them of his decision to fast until death. ।। 1-19-12 ।।
english translation
hindi translation
sukhopaviSTeSvatha teSu bhUyaH kRtapraNAmaH svacikIrSitaM yat | vijJApayAmAsa viviktacetA upasthito'gre'bhigRhItapANiH || 1-19-12 ||
hk transliteration
राजोवाच अहो वयं धन्यतमा नृपाणां महत्तमानुग्रहणीयशीलाः । राज्ञां कुलं ब्राह्मणपादशौचाद्दूराद्विसृष्टं बत गर्ह्यकर्म ।। १-१९-१३ ।।
sanskrit
The fortunate King said: Indeed, we are the most grateful of all the kings who are trained to get favors from the great souls. Generally you [sages] consider royalty as refuse to be rejected and left in a distant place. ।। 1-19-13 ।।
english translation
hindi translation
rAjovAca aho vayaM dhanyatamA nRpANAM mahattamAnugrahaNIyazIlAH | rAjJAM kulaM brAhmaNapAdazaucAddUrAdvisRSTaM bata garhyakarma || 1-19-13 ||
hk transliteration
तस्यैव मेऽघस्य परावरेशो व्यासक्तचित्तस्य गृहेष्वभीक्ष्णम् । निर्वेदमूलो द्विजशापरूपो यत्र प्रसक्तो भयमाशु धत्ते ।। १-१९-१४ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, the controller of both the transcendental and mundane worlds, has graciously overtaken me in the form of a brāhmaṇa’s curse. Due to my being too much attached to family life, the Lord, in order to save me, has appeared before me in such a way that only out of fear I will detach myself from the world. ।। 1-19-14 ।।
english translation
hindi translation
tasyaiva me'ghasya parAvarezo vyAsaktacittasya gRheSvabhIkSNam | nirvedamUlo dvijazAparUpo yatra prasakto bhayamAzu dhatte || 1-19-14 ||
hk transliteration
तं मोपयातं प्रतियन्तु विप्रा गङ्गा च देवी धृतचित्तमीशे । द्विजोपसृष्टः कुहकस्तक्षको वा दशत्वलं गायत विष्णुगाथाः ।। १-१९-१५ ।।
sanskrit
O brāhmaṇas, just accept me as a completely surrendered soul, and let mother Ganges, the representative of the Lord, also accept me in that way, for I have already taken the lotus feet of the Lord into my heart. Let the snake-bird — or whatever magical thing the brāhmaṇa created — bite me at once. I only desire that you all continue singing the deeds of Lord Viṣṇu. ।। 1-19-15 ।।
english translation
hindi translation
taM mopayAtaM pratiyantu viprA gaGgA ca devI dhRtacittamIze | dvijopasRSTaH kuhakastakSako vA dazatvalaM gAyata viSNugAthAH || 1-19-15 ||
hk transliteration