Srimad Bhagavatam

Progress:69.5%

न पिबन्ति स्तनं वत्सा न दुह्यन्ति च मातरः । रुदन्त्यश्रुमुखा गावो न हृष्यन्त्यृषभा व्रजे ।। १-१४-१९ ।।

sanskrit

The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds. ।। 1-14-19 ।।

english translation

बछड़े न तो गौवों के थनों में मुँह लगा रहे हैं, न गौवें दूध देती हैं। वे आँखों में आँसू भरे खड़ी-खड़ी रम्भा रही हैं और बैलों को चरागाहों में कोई प्रसन्नता नहीं हो रही है। ।। १-१४-१९ ।।

hindi translation

na pibanti stanaM vatsA na duhyanti ca mAtaraH | rudantyazrumukhA gAvo na hRSyantyRSabhA vraje || 1-14-19 ||

hk transliteration by Sanscript