Srimad Bhagavatam

Progress:57.4%

दैवेनाप्रतिघातेन शुक्ले संस्थामुपेयुषि । रातो वोऽनुग्रहार्थाय विष्णुना प्रभविष्णुना ।। १-१२-१६ ।।

The brāhmaṇas said: This spotless son has been restored by the all-powerful and all-pervasive Lord Viṣṇu, the Personality of Godhead, in order to oblige you. He was saved when he was doomed to be destroyed by an irresistible supernatural weapon. ।। 1-12-16 ।।

english translation

ब्राह्मणों ने कहा : यह निष्कलंक पुत्र, आप पर अनुग्रह करने के लिए सर्वशक्तिमान तथा सर्वव्यापी भगवान् विष्णु द्वारा बचाया गया है। उसे तब बचाया गया, जब वह दुर्निवार अतिदैवी अस्त्र द्वारा नष्ट होने ही वाला था। ।। १-१२-१६ ।।

hindi translation

daivenApratighAtena zukle saMsthAmupeyuSi | rAto vo'nugrahArthAya viSNunA prabhaviSNunA || 1-12-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मान्नाम्ना विष्णुरात इति लोके बृहच्छ्रवाः । भविष्यति न सन्देहो महाभागवतो महान् ।। १-१२-१७ ।।

For this reason this child will be well known in the world as one who is protected by the Personality of Godhead. O most fortunate one, there is no doubt that this child will become a first-class devotee and will be qualified with all good qualities. ।। 1-12-17 ।।

english translation

इस कारण यह बालक संसार में विष्णुरात (भगवान् द्वारा रक्षित) नाम से विख्यात होगा। हे महा भाग्यशाली, इसमें कोई सन्देह नहीं है कि यह बालक महाभागवत (उत्तम कोटि का भक्त) होगा और समस्त गुणों से सम्पन्न होगा। ।। १-१२-१७ ।।

hindi translation

tasmAnnAmnA viSNurAta iti loke bRhacchravAH | bhaviSyati na sandeho mahAbhAgavato mahAn || 1-12-17 ||

hk transliteration by Sanscript

युधिष्ठिर उवाच अप्येष वंश्यान् राजर्षीन् पुण्यश्लोकान् महात्मनः । अनुवर्तिता स्विद्यशसा साधुवादेन सत्तमाः ।। १-१२-१८ ।।

The good King [Yudhiṣṭhira] inquired: O great souls, will he become as saintly a king, as pious in his very name and as famous and glorified in his achievements, as others who appeared in this great royal family? ।। 1-12-18 ।।

english translation

उत्तम राजा (युधिष्ठिर) ने पूछा: हे महात्माओं, क्या यह बालक इस महान् राजवंश में प्रकट हुए अन्य राजाओं की ही तरह राजर्षि, पवित्र नामवाला, उतना ही विख्यात तथा अपनी उपलब्धियों से महिमामंडित होगा? ।। १-१२-१८ ।।

hindi translation

yudhiSThira uvAca apyeSa vaMzyAn rAjarSIn puNyazlokAn mahAtmanaH | anuvartitA svidyazasA sAdhuvAdena sattamAH || 1-12-18 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मणा ऊचुः पार्थ प्रजाविता साक्षादिक्ष्वाकुरिव मानवः । ब्रह्मण्यः सत्यसन्धश्च रामो दाशरथिर्यथा ।। १-१२-१९ ।।

The learned brāhmaṇas said: O son of Pṛthā, this child shall be exactly like King Ikṣvāku, son of Manu, in maintaining all those who are born. And as for following the brahminical principles, especially in being true to his promise, he shall be exactly like Rāma, the Personality of Godhead, the son of Mahārāja Daśaratha. ।। 1-12-19 ।।

english translation

विद्वान ब्राह्मणों ने कहा : हे पृथापुत्र, यह बालक मनु-पुत्र, राजा इक्ष्वाकु की ही तरह समस्त जीवों का पालन करनेवाला होगा। और जहाँ तक ब्राह्मणीय सिद्धान्तों के पालन की बात है, विशेष रूप से अपने वचन का पालन करने में, यह महाराज दशरथ के पुत्र भगवान् राम जैसा (दृढ़ प्रतिज्ञ) होगा। ।। १-१२-१९ ।।

hindi translation

brAhmaNA UcuH pArtha prajAvitA sAkSAdikSvAkuriva mAnavaH | brahmaNyaH satyasandhazca rAmo dAzarathiryathA || 1-12-19 ||

hk transliteration by Sanscript

एष दाता शरण्यश्च यथा ह्यौशीनरः शिबिः । यशो वितनिता स्वानां दौष्यन्तिरिव यज्वनाम् ।। १-१२-२० ।।

This child will be a munificent donor of charity and protector of the surrendered, like the famous King Śibi of the Uśīnara country. And he will expand the name and fame of his family like Bharata, the son of Mahārāja Duṣyanta. ।। 1-12-20 ।।

english translation

यह बालक सुप्रसिद्ध उशीनर नरेश, शिबि, की भाँति उदार दानवीर तथा शरणागतों का रक्षक होगा। यह अपने कुल के नाम तथा यश को उसी तरह फैला देगा, जिस तरह महाराज दुष्यन्त के पुत्र भरत ने किया था। ।। १-१२-२० ।।

hindi translation

eSa dAtA zaraNyazca yathA hyauzInaraH zibiH | yazo vitanitA svAnAM dauSyantiriva yajvanAm || 1-12-20 ||

hk transliteration by Sanscript