1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
•
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:47.5%
सत्सङ्गान्मुक्तदुःसङ्गो हातुं नोत्सहते बुधः । कीर्त्यमानं यशो यस्य सकृदाकर्ण्य रोचनम् ।। १-१०-११ ।।
sanskrit
The intelligent, who have understood the Supreme Lord in association with pure devotees and have become freed from bad materialistic association, can never avoid hearing the glories of the Lord, even though they have heard them only once. How then could the Pāṇḍavas tolerate His separation, for they had been intimately associated with His person, seeing Him face to face, touching Him, conversing with Him, and sleeping, sitting and dining with Him? ।। 1-10-(11-12) ।।
english translation
hindi translation
satsaGgAnmuktaduHsaGgo hAtuM notsahate budhaH | kIrtyamAnaM yazo yasya sakRdAkarNya rocanam || 1-10-11 ||
hk transliteration
तस्मिन् न्यस्तधियः पार्थाः सहेरन् विरहं कथम् । दर्शनस्पर्शसंलापशयनासनभोजनैः ।। १-१०-१२ ।।
sanskrit
The intelligent, who have understood the Supreme Lord in association with pure devotees and have become freed from bad materialistic association, can never avoid hearing the glories of the Lord, even though they have heard them only once. How then could the Pāṇḍavas tolerate His separation, for they had been intimately associated with His person, seeing Him face to face, touching Him, conversing with Him, and sleeping, sitting and dining with Him? ।। 1-10-(11-12) ।।
english translation
hindi translation
tasmin nyastadhiyaH pArthAH saheran virahaM katham | darzanasparzasaMlApazayanAsanabhojanaiH || 1-10-12 ||
hk transliteration
सर्वे तेऽनिमिषैरक्षैस्तमनुद्रुतचेतसः । वीक्षन्तः स्नेहसम्बद्धा विचेलुस्तत्र तत्र ह ।। १-१०-१३ ।।
sanskrit
All their hearts were melting for Him on the pot of attraction. They looked at Him without blinking their eyes, and they moved hither and thither in perplexity. ।। 1-10-13 ।।
english translation
hindi translation
sarve te'nimiSairakSaistamanudrutacetasaH | vIkSantaH snehasambaddhA vicelustatra tatra ha || 1-10-13 ||
hk transliteration
न्यरुन्धन्नुद्गलद्बाष्पमौत्कण्ठ्याद्देवकीसुते । निर्यात्यगारान्नोऽभद्रमिति स्याद्बान्धवस्त्रियः ।। १-१०-१४ ।।
sanskrit
The female relatives, whose eyes were flooded with tears out of anxiety for Kṛṣṇa, came out of the palace. They could stop their tears only with great difficulty. They feared that tears would cause misfortune at the time of departure. ।। 1-10-14 ।।
english translation
hindi translation
nyarundhannudgaladbASpamautkaNThyAddevakIsute | niryAtyagArAnno'bhadramiti syAdbAndhavastriyaH || 1-10-14 ||
hk transliteration
मृदङ्गशङ्खभेर्यश्च वीणापणवगोमुखाः । धुन्धुर्यानकघण्टाद्या नेदुर्दुन्दुभयस्तथा ।। १-१०-१५ ।।
sanskrit
While the Lord was departing from the palace of Hastināpura, different types of drums — like the mṛdaṅga, dhola, nagra, dhundhurī and dundubhi — and flutes of different types, the vīṇā, gomukha and bherī, all sounded together to show Him honor. ।। 1-10-15 ।।
english translation
hindi translation
mRdaGgazaGkhabheryazca vINApaNavagomukhAH | dhundhuryAnakaghaNTAdyA nedurdundubhayastathA || 1-10-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:47.5%
सत्सङ्गान्मुक्तदुःसङ्गो हातुं नोत्सहते बुधः । कीर्त्यमानं यशो यस्य सकृदाकर्ण्य रोचनम् ।। १-१०-११ ।।
sanskrit
The intelligent, who have understood the Supreme Lord in association with pure devotees and have become freed from bad materialistic association, can never avoid hearing the glories of the Lord, even though they have heard them only once. How then could the Pāṇḍavas tolerate His separation, for they had been intimately associated with His person, seeing Him face to face, touching Him, conversing with Him, and sleeping, sitting and dining with Him? ।। 1-10-(11-12) ।।
english translation
hindi translation
satsaGgAnmuktaduHsaGgo hAtuM notsahate budhaH | kIrtyamAnaM yazo yasya sakRdAkarNya rocanam || 1-10-11 ||
hk transliteration
तस्मिन् न्यस्तधियः पार्थाः सहेरन् विरहं कथम् । दर्शनस्पर्शसंलापशयनासनभोजनैः ।। १-१०-१२ ।।
sanskrit
The intelligent, who have understood the Supreme Lord in association with pure devotees and have become freed from bad materialistic association, can never avoid hearing the glories of the Lord, even though they have heard them only once. How then could the Pāṇḍavas tolerate His separation, for they had been intimately associated with His person, seeing Him face to face, touching Him, conversing with Him, and sleeping, sitting and dining with Him? ।। 1-10-(11-12) ।।
english translation
hindi translation
tasmin nyastadhiyaH pArthAH saheran virahaM katham | darzanasparzasaMlApazayanAsanabhojanaiH || 1-10-12 ||
hk transliteration
सर्वे तेऽनिमिषैरक्षैस्तमनुद्रुतचेतसः । वीक्षन्तः स्नेहसम्बद्धा विचेलुस्तत्र तत्र ह ।। १-१०-१३ ।।
sanskrit
All their hearts were melting for Him on the pot of attraction. They looked at Him without blinking their eyes, and they moved hither and thither in perplexity. ।। 1-10-13 ।।
english translation
hindi translation
sarve te'nimiSairakSaistamanudrutacetasaH | vIkSantaH snehasambaddhA vicelustatra tatra ha || 1-10-13 ||
hk transliteration
न्यरुन्धन्नुद्गलद्बाष्पमौत्कण्ठ्याद्देवकीसुते । निर्यात्यगारान्नोऽभद्रमिति स्याद्बान्धवस्त्रियः ।। १-१०-१४ ।।
sanskrit
The female relatives, whose eyes were flooded with tears out of anxiety for Kṛṣṇa, came out of the palace. They could stop their tears only with great difficulty. They feared that tears would cause misfortune at the time of departure. ।। 1-10-14 ।।
english translation
hindi translation
nyarundhannudgaladbASpamautkaNThyAddevakIsute | niryAtyagArAnno'bhadramiti syAdbAndhavastriyaH || 1-10-14 ||
hk transliteration
मृदङ्गशङ्खभेर्यश्च वीणापणवगोमुखाः । धुन्धुर्यानकघण्टाद्या नेदुर्दुन्दुभयस्तथा ।। १-१०-१५ ।।
sanskrit
While the Lord was departing from the palace of Hastināpura, different types of drums — like the mṛdaṅga, dhola, nagra, dhundhurī and dundubhi — and flutes of different types, the vīṇā, gomukha and bherī, all sounded together to show Him honor. ।। 1-10-15 ।।
english translation
hindi translation
mRdaGgazaGkhabheryazca vINApaNavagomukhAH | dhundhuryAnakaghaNTAdyA nedurdundubhayastathA || 1-10-15 ||
hk transliteration