1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:94.9%
बदरीफलमात्रं च यत्स्यात्किल महेश्वरि । तथापि फलदं लोके सुखसौभाग्यवर्द्धनम् १६ ।
sanskrit
O Maheśvarī, even the Rudrākṣa which is only of the size of the fruit of the jujube accords the benefit and heightens happiness and good fortune.
english translation
badarIphalamAtraM ca yatsyAtkila mahezvari | tathApi phaladaM loke sukhasaubhAgyavarddhanam 16 |
hk transliteration
धात्रीफलसमं यत्स्यात्सर्वारिष्टविनाशनम् । गुंजया सदृशं यत्स्यात्सर्वार्थफलसाधनम् १७ ।
sanskrit
That which is of the size of the emblic myrobalan is conducive to the destruction of all distresses. That which is of the size of a Guñjā (the berry) is conducive to the achievement of the fruit of all desires.
english translation
dhAtrIphalasamaM yatsyAtsarvAriSTavinAzanam | guMjayA sadRzaM yatsyAtsarvArthaphalasAdhanam 17 |
hk transliteration
यथा यथा लघुः स्याद्वै तथाधिकफलप्रदम् । एकैकतः फलं प्रोक्तं दशांशैरधिकं बुधैः १८ ।
sanskrit
The lighter the Rudrākṣa, the more fruitful it is. Each of these is fruitful and that of a weight of one tenth is considered by scholars as the most fruitful.
english translation
yathA yathA laghuH syAdvai tathAdhikaphalapradam | ekaikataH phalaM proktaM dazAMzairadhikaM budhaiH 18 |
hk transliteration
रुद्रा क्षधारणं प्रोक्तं पापनाशनहेतवे । तस्माच्च धारणी यो वै सर्वार्थसाधनो ध्रुवम् १९ ।
sanskrit
The wearing of Rudrākṣa is recommended for the sake of destroying sins. Hence that which is conducive to the achievement of every object has to be worn certainly.
english translation
rudrA kSadhAraNaM proktaM pApanAzanahetave | tasmAcca dhAraNI yo vai sarvArthasAdhano dhruvam 19 |
hk transliteration
यथा च दृश्यते लोके रुद्रा क्षफलदः शुभः । न तथा दृश्यतेऽन्या च मालिका परमेश्वरि 1.25.२० ।
sanskrit
O Parameśvarī, no other necklace or garland is observed in the world to be so auspicious and fruitful as the Rudrākṣa.
english translation
yathA ca dRzyate loke rudrA kSaphaladaH zubhaH | na tathA dRzyate'nyA ca mAlikA paramezvari 1.25.20 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:94.9%
बदरीफलमात्रं च यत्स्यात्किल महेश्वरि । तथापि फलदं लोके सुखसौभाग्यवर्द्धनम् १६ ।
sanskrit
O Maheśvarī, even the Rudrākṣa which is only of the size of the fruit of the jujube accords the benefit and heightens happiness and good fortune.
english translation
badarIphalamAtraM ca yatsyAtkila mahezvari | tathApi phaladaM loke sukhasaubhAgyavarddhanam 16 |
hk transliteration
धात्रीफलसमं यत्स्यात्सर्वारिष्टविनाशनम् । गुंजया सदृशं यत्स्यात्सर्वार्थफलसाधनम् १७ ।
sanskrit
That which is of the size of the emblic myrobalan is conducive to the destruction of all distresses. That which is of the size of a Guñjā (the berry) is conducive to the achievement of the fruit of all desires.
english translation
dhAtrIphalasamaM yatsyAtsarvAriSTavinAzanam | guMjayA sadRzaM yatsyAtsarvArthaphalasAdhanam 17 |
hk transliteration
यथा यथा लघुः स्याद्वै तथाधिकफलप्रदम् । एकैकतः फलं प्रोक्तं दशांशैरधिकं बुधैः १८ ।
sanskrit
The lighter the Rudrākṣa, the more fruitful it is. Each of these is fruitful and that of a weight of one tenth is considered by scholars as the most fruitful.
english translation
yathA yathA laghuH syAdvai tathAdhikaphalapradam | ekaikataH phalaM proktaM dazAMzairadhikaM budhaiH 18 |
hk transliteration
रुद्रा क्षधारणं प्रोक्तं पापनाशनहेतवे । तस्माच्च धारणी यो वै सर्वार्थसाधनो ध्रुवम् १९ ।
sanskrit
The wearing of Rudrākṣa is recommended for the sake of destroying sins. Hence that which is conducive to the achievement of every object has to be worn certainly.
english translation
rudrA kSadhAraNaM proktaM pApanAzanahetave | tasmAcca dhAraNI yo vai sarvArthasAdhano dhruvam 19 |
hk transliteration
यथा च दृश्यते लोके रुद्रा क्षफलदः शुभः । न तथा दृश्यतेऽन्या च मालिका परमेश्वरि 1.25.२० ।
sanskrit
O Parameśvarī, no other necklace or garland is observed in the world to be so auspicious and fruitful as the Rudrākṣa.
english translation
yathA ca dRzyate loke rudrA kSaphaladaH zubhaH | na tathA dRzyate'nyA ca mAlikA paramezvari 1.25.20 |
hk transliteration