Shiva Purana

Progress:93.5%

नागः कूर्मश्च कृकलो देवदत्तो धनंजयः ॥ प्रयाणं कुरुते यस्मात्तस्मात्प्राणो ऽभिधीयते ॥ ३६ ॥

The serpent the tortoise the lizard Devadatta and Arjuna The life-force is called the life-force from which it moves.

english translation

nAgaH kUrmazca kRkalo devadatto dhanaMjayaH ॥ prayANaM kurute yasmAttasmAtprANo 'bhidhIyate ॥ 36 ॥

hk transliteration by Sanscript

अवाङ्नयत्यपानाख्यो यदाहारादि भुज्यते ॥ व्यानो व्यानशयत्यंगान्यशेषाणि विवर्धयन् ॥ ३७ ॥

Apāna is the vital air that takes the food lower down. Vyāna is diffused through the limbs and it develops them.

english translation

avAGnayatyapAnAkhyo yadAhArAdi bhujyate ॥ vyAno vyAnazayatyaMgAnyazeSANi vivardhayan ॥ 37 ॥

hk transliteration by Sanscript

उद्वेजयति मर्माणीत्युदानो वायुरीरितः ॥ समं नयति सर्वांगं समानस्तेन गीयते ॥ ३८ ॥

Udāna is the vital air that affects the vulnerable points in the body among the limbs. The vital air that spreads equally is called Samāna.

english translation

udvejayati marmANItyudAno vAyurIritaH ॥ samaM nayati sarvAMgaM samAnastena gIyate ॥ 38 ॥

hk transliteration by Sanscript

उद्गारे नाग आख्यातः कूर्म उन्मीलने स्थितः ॥ कृकलः क्षवथौ ज्ञेयो देवदत्तो विजृंभणे ॥ ३९ ॥

The vital air Nāga is for the activity of belching. Kūrma is for the activity of dosing the eyes; the vital air Kṛkara is the activity of sneezing and the vital air Devadatta is the activity of yawning.

english translation

udgAre nAga AkhyAtaH kUrma unmIlane sthitaH ॥ kRkalaH kSavathau jJeyo devadatto vijRMbhaNe ॥ 39 ॥

hk transliteration by Sanscript

न जहाति मृतं चापि सर्वव्यापी धनंजयः ॥ क्रमेणाभ्यस्यमानोयं प्राणायामप्रमाणवान् ॥ ४० ॥

Dhanañjaya is the vital air that circulates through the body. It does not leave off even the dead body. Gradually practised, Prāṇāyāma is very efficacious.

english translation

na jahAti mRtaM cApi sarvavyApI dhanaMjayaH ॥ krameNAbhyasyamAnoyaM prANAyAmapramANavAn ॥ 40 ॥

hk transliteration by Sanscript