Shiva Purana

Progress:76.9%

पुनश्चोर्ध्वं गतस्तस्मादतीत्य स्थानपञ्चकम् ॥ श्रीकण्ठाज्ज्ञानमासाद्य तस्माच्छैवपुरं व्रजेत् ॥ २१ ॥

Again he went upwards and passed through the five places. Having obtained knowledge from Śrīkantha one should therefore go to the city of Śiva.

english translation

punazcordhvaM gatastasmAdatItya sthAnapaJcakam ॥ zrIkaNThAjjJAnamAsAdya tasmAcchaivapuraM vrajet ॥ 21 ॥

hk transliteration by Sanscript

अर्धचर्यारतश्चापि द्विरावृत्त्यैवमेव तु ॥ पश्चाज्ज्ञानं समासाद्य शिवसायुज्यमाप्नुयात् ॥ २२ ॥

The same is true for those who are engaged in half-life and twice as much. Later he attains knowledge and attains the union with Lord Shiva.

english translation

ardhacaryAratazcApi dvirAvRttyaivameva tu ॥ pazcAjjJAnaM samAsAdya zivasAyujyamApnuyAt ॥ 22 ॥

hk transliteration by Sanscript

अर्धार्धचरितो यस्तु देही देहक्षयात्परम् ॥ अंडांतं वोर्ध्वमव्यक्तमतीत्य भुवनद्वयम् ॥ २३ ॥

After the destruction of the body, the embodied soul lives half his life. The end of the egg is upwards and the unmanifest is transcended by the two worlds.

english translation

ardhArdhacarito yastu dehI dehakSayAtparam ॥ aMDAMtaM vordhvamavyaktamatItya bhuvanadvayam ॥ 23 ॥

hk transliteration by Sanscript

संप्राप्य पौरुषं रौद्रस्थानमद्रीन्द्रजापतेः ॥ अनेकयुगसाहस्रं भुक्त्वा भोगाननेकधा ॥ २४ ॥

Having attained his prowess he reached the place of Raudra, the lord of the mountains. After enjoying pleasures in various ways for many thousands of ages.

english translation

saMprApya pauruSaM raudrasthAnamadrIndrajApateH ॥ anekayugasAhasraM bhuktvA bhogAnanekadhA ॥ 24 ॥

hk transliteration by Sanscript

पुण्यक्षये क्षितिं प्राप्य कुले महति जायते ॥ तत्रापि पूर्वसंस्कारवशेन स महाद्युतिः ॥ २५ ॥

When his merits are exhausted, he attains the earth and is born in a great family. Even there, under the control of previous rituals, he was very bright.

english translation

puNyakSaye kSitiM prApya kule mahati jAyate ॥ tatrApi pUrvasaMskAravazena sa mahAdyutiH ॥ 25 ॥

hk transliteration by Sanscript