Shiva Purana

Progress:67.1%

युगपद्वाथ संस्कारान्कुर्वीत सगणो गुरुः ॥ तत्र यत्र द्वयं वापि प्रयोगस्योपदिश्यते ॥ २१ ॥

Then the spiritual master and his associates should perform the ritualistic ceremonies simultaneously. There where either or both are indicated for use.

english translation

yugapadvAtha saMskArAnkurvIta sagaNo guruH ॥ tatra yatra dvayaM vApi prayogasyopadizyate ॥ 21 ॥

hk transliteration by Sanscript

तदादावेव कलशान्कल्पयेदध्वशुद्धिवत् ॥ कृत्वा समयसंस्कारमभिषेकं विनाखिलम् ॥ २२ ॥

From that time onwards, one should prepare the urns as if they were cleansed on the road. After performing the rituals at the right time without any consecration.

english translation

tadAdAveva kalazAnkalpayedadhvazuddhivat ॥ kRtvA samayasaMskAramabhiSekaM vinAkhilam ॥ 22 ॥

hk transliteration by Sanscript

समभ्यर्च्य शिवं भूयः कृत्वा चाध्वविशोधनम् ॥ तस्मिन्परिसमाप्ते तु पुनर्देवं प्रपूजयेत् ॥ २३ ॥

After worshiping Lord Śiva he again cleansed the road When that is completed one should worship the deity again.

english translation

samabhyarcya zivaM bhUyaH kRtvA cAdhvavizodhanam ॥ tasminparisamApte tu punardevaM prapUjayet ॥ 23 ॥

hk transliteration by Sanscript

हुत्वा मंत्रन्तु संतर्प्य संदीप्याशास्य चेश्वरम् ॥ समर्प्य मंत्रं शिष्यस्य पाणौ शेषं समापयेत् ॥ २४ ॥

After homa the Tarpaṇa rite of the mantra shall be performed. After the blessing of the lord the mantra shall be placed in the hand of the disciple and the remaining rites concluded.

english translation

hutvA maMtrantu saMtarpya saMdIpyAzAsya cezvaram ॥ samarpya maMtraM ziSyasya pANau zeSaM samApayet ॥ 24 ॥

hk transliteration by Sanscript

अथवा मंत्रसंस्कारमनुचिंत्याखिलं क्रमात् ॥ अध्वशुद्धिं गुरुः कुर्यादभिषेकावसानिकम् ॥ २५ ॥

Or beginning with the consecration of the Mantra and concluding with the rite of Abhiṣeka the rites of the purification of the path shall be performed by the preceptor.

english translation

athavA maMtrasaMskAramanuciMtyAkhilaM kramAt ॥ adhvazuddhiM guruH kuryAdabhiSekAvasAnikam ॥ 25 ॥

hk transliteration by Sanscript