Shiva Purana
Progress:53.8%
फलोद्देशेन देवेशि लघुर्मम समाश्रयः ॥ फलार्थी तदभावे मां परित्यक्तुं क्षमो यतः ॥ ६१ ॥
O goddess, resorting to me with the fruit in view is easily feasible since the seeker of the fruit can abandon me in case there is no desired fruit.
english translation
phaloddezena devezi laghurmama samAzrayaH ॥ phalArthI tadabhAve mAM parityaktuM kSamo yataH ॥ 61 ॥
hk transliteration by Sanscriptफलार्थिनो ऽपि यस्यैव मयि चित्तं प्रतिष्ठितम् ॥ भावानुरूपफलदस्तस्याप्यहमनिन्दिते ॥ ६२ ॥
O pious lady, I am the bestower of fruits in accordance with the extent of devotion even to him who, though seeking fruits, keeps his mind well established in me.
english translation
phalArthino 'pi yasyaiva mayi cittaM pratiSThitam ॥ bhAvAnurUpaphaladastasyApyahamanindite ॥ 62 ॥
hk transliteration by Sanscriptफलानपेक्षया येषां मनो मत्प्रवणं भवेत् ॥ प्रार्थयेयुः फलं पश्चाद्भक्तास्ते ऽपि मम प्रियाः ॥ ६३ ॥
Those devotees are dearer to me whose minds are attached to me without reference to fruits but who may later on solicit for favours.
english translation
phalAnapekSayA yeSAM mano matpravaNaM bhavet ॥ prArthayeyuH phalaM pazcAdbhaktAste 'pi mama priyAH ॥ 63 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्राक्संस्कारवशादेव ये विचिंत्य फलाफले ॥ विवशा मां प्रपद्यंते मम प्रियतमा मताः ॥ ६४ ॥
Dearer unto me are those who resort to me with abject helplessness, unmindful of fruition or otherwise due to the impressions of previous actions.
english translation
prAksaMskAravazAdeva ye viciMtya phalAphale ॥ vivazA mAM prapadyaMte mama priyatamA matAH ॥ 64 ॥
hk transliteration by Sanscriptमल्लाभान्न परो लाभस्तेषामस्ति यथातथम् ॥ ममापि लाभस्तल्लाभान्नापरः परमेश्वरि ॥ ६५ ॥
Verily, they do not acquire any further gain than acquiring me. O goddess, my gain too is nothing else but acquiring them into my fold.
english translation
mallAbhAnna paro lAbhasteSAmasti yathAtatham ॥ mamApi lAbhastallAbhAnnAparaH paramezvari ॥ 65 ॥
hk transliteration by Sanscript