Shiva Purana
Progress:48.6%
अदृश्यमपरे प्राहुर्दृश्यमित्यपरे विदुः ॥ वाच्यमित्यपरे प्राहुरवाच्यमिति चापरे ॥ शब्दात्मकं परे प्राहुश्शब्दातीतमथापरे ॥ ३१ ॥
Some say that it is invisible, while others say that it is visible. Some say that it is to be spoken, while others say that it is not to be spoken. Some say that it is sound-based while others say it is transcendental to sound.
english translation
adRzyamapare prAhurdRzyamityapare viduH ॥ vAcyamityapare prAhuravAcyamiti cApare ॥ zabdAtmakaM pare prAhuzzabdAtItamathApare ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेचिच्चिन्तामयं प्राहुश्चिन्तया रहितं परे ॥ ज्ञानात्मकं परे प्राहुर्विज्ञानमिति चापरे ॥ ३२ ॥
Some say that it is full of anxiety, while others say that it is free from anxiety. Others say that it is knowledge-based and others that it is knowledge.
english translation
keciccintAmayaM prAhuzcintayA rahitaM pare ॥ jJAnAtmakaM pare prAhurvijJAnamiti cApare ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेचिच्ज्ञेयमिति प्राहुरज्ञेयमिति केचन ॥ परमेके तमेवाहुरपरं च तथा परे ॥ ३३ ॥
Some say that it is knowable, while others say that it is not. Some call Him the Supreme and others call Him the Supreme.
english translation
kecicjJeyamiti prAhurajJeyamiti kecana ॥ parameke tamevAhuraparaM ca tathA pare ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं विकल्प्यमानं तु याथात्म्यं परमेष्ठिनः ॥ नाध्यवस्यंति मुनयो नानाप्रत्ययकारणात् ॥ ३४ ॥
Thus his innate nature, the true form, is being doubted. The sages are unable to determine the true nature of the lord due to the presence of different ideas and beliefs.
english translation
evaM vikalpyamAnaM tu yAthAtmyaM parameSThinaH ॥ nAdhyavasyaMti munayo nAnApratyayakAraNAt ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptये पुनस्सर्वभावेन प्रपन्नाः परमेश्वरम् ॥ ते हि जानंत्ययत्नेन शिवं परमकारणम् ॥ ३५ ॥
On the other hand, only those who have resorted to the lord in all piety know Śiva, the great cause, without any strain.
english translation
ye punassarvabhAvena prapannAH paramezvaram ॥ te hi jAnaMtyayatnena zivaM paramakAraNam ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:48.6%
अदृश्यमपरे प्राहुर्दृश्यमित्यपरे विदुः ॥ वाच्यमित्यपरे प्राहुरवाच्यमिति चापरे ॥ शब्दात्मकं परे प्राहुश्शब्दातीतमथापरे ॥ ३१ ॥
Some say that it is invisible, while others say that it is visible. Some say that it is to be spoken, while others say that it is not to be spoken. Some say that it is sound-based while others say it is transcendental to sound.
english translation
adRzyamapare prAhurdRzyamityapare viduH ॥ vAcyamityapare prAhuravAcyamiti cApare ॥ zabdAtmakaM pare prAhuzzabdAtItamathApare ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेचिच्चिन्तामयं प्राहुश्चिन्तया रहितं परे ॥ ज्ञानात्मकं परे प्राहुर्विज्ञानमिति चापरे ॥ ३२ ॥
Some say that it is full of anxiety, while others say that it is free from anxiety. Others say that it is knowledge-based and others that it is knowledge.
english translation
keciccintAmayaM prAhuzcintayA rahitaM pare ॥ jJAnAtmakaM pare prAhurvijJAnamiti cApare ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेचिच्ज्ञेयमिति प्राहुरज्ञेयमिति केचन ॥ परमेके तमेवाहुरपरं च तथा परे ॥ ३३ ॥
Some say that it is knowable, while others say that it is not. Some call Him the Supreme and others call Him the Supreme.
english translation
kecicjJeyamiti prAhurajJeyamiti kecana ॥ parameke tamevAhuraparaM ca tathA pare ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं विकल्प्यमानं तु याथात्म्यं परमेष्ठिनः ॥ नाध्यवस्यंति मुनयो नानाप्रत्ययकारणात् ॥ ३४ ॥
Thus his innate nature, the true form, is being doubted. The sages are unable to determine the true nature of the lord due to the presence of different ideas and beliefs.
english translation
evaM vikalpyamAnaM tu yAthAtmyaM parameSThinaH ॥ nAdhyavasyaMti munayo nAnApratyayakAraNAt ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptये पुनस्सर्वभावेन प्रपन्नाः परमेश्वरम् ॥ ते हि जानंत्ययत्नेन शिवं परमकारणम् ॥ ३५ ॥
On the other hand, only those who have resorted to the lord in all piety know Śiva, the great cause, without any strain.
english translation
ye punassarvabhAvena prapannAH paramezvaram ॥ te hi jAnaMtyayatnena zivaM paramakAraNam ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript