Shiva Purana
Progress:48.4%
तुरीयमपरे प्राहुस्तुर्यातीतमितीतरे ॥ तमाहुर्विगुणं केचिद्गुणवन्तं परे विदुः ॥ २६ ॥
Some call him the fourth one or the being beyond the fourth one. Some call him devoid of Guṇas or possessing Guṇas.
english translation
turIyamapare prAhusturyAtItamitItare ॥ tamAhurviguNaM kecidguNavantaM pare viduH ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेचित्संसारिणं प्राहुस्तमसंसारिणं परे ॥ स्वतंत्रमपरे प्राहुरस्वतंत्रं परे विदुः ॥ २७ ॥
Some say that the living entity is in the material world, while others say that he is living in the darkness. Others say it is independent while others know it is not independent.
english translation
kecitsaMsAriNaM prAhustamasaMsAriNaM pare ॥ svataMtramapare prAhurasvataMtraM pare viduH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptघोरमित्यपरे प्राहुः सौम्यमेव परे विदुः ॥ रागवंतं परे प्राहुर्वीतरागं तथा परे ॥ २८ ॥
Others say that it is terrible, while others consider it to be gentle. Some say he is passionate and others say he is devoid of passion.
english translation
ghoramityapare prAhuH saumyameva pare viduH ॥ rAgavaMtaM pare prAhurvItarAgaM tathA pare ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिष्क्रियं च परे प्राहुः सक्रियं चेतरे जनाः ॥ निरिंद्रियं परे प्राहुः सेंद्रियं च तथापरे ॥ २९ ॥
Some say it is inactive while others say it is active. Some say that it is without senses and others say that it is with senses.
english translation
niSkriyaM ca pare prAhuH sakriyaM cetare janAH ॥ niriMdriyaM pare prAhuH seMdriyaM ca tathApare ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptध्रुवमित्यपरे प्राहुस्तमध्रुवामितीरते ॥ अरूपं केचिदाहुर्वै रूपवंतं परे विदुः ॥ ३० ॥
Others call it Dhruva, while others call it Dhruva. Some say it is formless while others know it to be formless.
english translation
dhruvamityapare prAhustamadhruvAmitIrate ॥ arUpaM kecidAhurvai rUpavaMtaM pare viduH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:48.4%
तुरीयमपरे प्राहुस्तुर्यातीतमितीतरे ॥ तमाहुर्विगुणं केचिद्गुणवन्तं परे विदुः ॥ २६ ॥
Some call him the fourth one or the being beyond the fourth one. Some call him devoid of Guṇas or possessing Guṇas.
english translation
turIyamapare prAhusturyAtItamitItare ॥ tamAhurviguNaM kecidguNavantaM pare viduH ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेचित्संसारिणं प्राहुस्तमसंसारिणं परे ॥ स्वतंत्रमपरे प्राहुरस्वतंत्रं परे विदुः ॥ २७ ॥
Some say that the living entity is in the material world, while others say that he is living in the darkness. Others say it is independent while others know it is not independent.
english translation
kecitsaMsAriNaM prAhustamasaMsAriNaM pare ॥ svataMtramapare prAhurasvataMtraM pare viduH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptघोरमित्यपरे प्राहुः सौम्यमेव परे विदुः ॥ रागवंतं परे प्राहुर्वीतरागं तथा परे ॥ २८ ॥
Others say that it is terrible, while others consider it to be gentle. Some say he is passionate and others say he is devoid of passion.
english translation
ghoramityapare prAhuH saumyameva pare viduH ॥ rAgavaMtaM pare prAhurvItarAgaM tathA pare ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिष्क्रियं च परे प्राहुः सक्रियं चेतरे जनाः ॥ निरिंद्रियं परे प्राहुः सेंद्रियं च तथापरे ॥ २९ ॥
Some say it is inactive while others say it is active. Some say that it is without senses and others say that it is with senses.
english translation
niSkriyaM ca pare prAhuH sakriyaM cetare janAH ॥ niriMdriyaM pare prAhuH seMdriyaM ca tathApare ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptध्रुवमित्यपरे प्राहुस्तमध्रुवामितीरते ॥ अरूपं केचिदाहुर्वै रूपवंतं परे विदुः ॥ ३० ॥
Others call it Dhruva, while others call it Dhruva. Some say it is formless while others know it to be formless.
english translation
dhruvamityapare prAhustamadhruvAmitIrate ॥ arUpaM kecidAhurvai rUpavaMtaM pare viduH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript