Shiva Purana
Progress:35.0%
स्वभावो ऽपि हि भावानां भाविनो ऽर्थस्य कारणम् ॥ न हि स्वभावो नश्यन्तमर्थं कर्तृषु साधयेत् ॥ ५६ ॥
The nature of the senses is also the cause of the future meaning of the senses. For nature does not accomplish in the doers a perishable purpose.
english translation
svabhAvo 'pi hi bhAvAnAM bhAvino 'rthasya kAraNam ॥ na hi svabhAvo nazyantamarthaM kartRSu sAdhayet ॥ 56 ॥
hk transliteration by Sanscriptसुवर्णमेव नांगारं द्रावयत्यग्निसंगमः ॥ एवं पक्वमलानेव मोचयेन्न शिवपरान् ॥ ५७ ॥
The combination of fire melts gold and coal Thus one should not release those who are devoted to Lord Śiva as if they were cooked and dirty.
english translation
suvarNameva nAMgAraM drAvayatyagnisaMgamaH ॥ evaM pakvamalAneva mocayenna zivaparAn ॥ 57 ॥
hk transliteration by Sanscriptयद्यथा भवितुं योग्यं तत्तथा न भवेत्स्वयम् ॥ विना भावनया कर्ता स्वतन्त्रस्सन्ततो भवेत् ॥ ५८ ॥
What is capable of becoming does not become so by itself without conception. But the maker needs no such conception and is free perpetually.
english translation
yadyathA bhavituM yogyaM tattathA na bhavetsvayam ॥ vinA bhAvanayA kartA svatantrassantato bhavet ॥ 58 ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वभावविमलो यद्वत्सर्वानुग्राहकश्शिवः ॥ स्वभावमलिनास्तद्वदात्मनो जीवसंज्ञिताः ॥ ५९ ॥
Śiva the blesser is innately pure but the Ātmans (individual souls) are naturally impure.
english translation
svabhAvavimalo yadvatsarvAnugrAhakazzivaH ॥ svabhAvamalinAstadvadAtmano jIvasaMjJitAH ॥ 59 ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्यथा संसरन्त्येते नियमान्न शिवः कथम् ॥ कर्ममायानुबन्धोस्य संसारः कथ्यते बुधैः ॥ ६० ॥
Otherwise how is it that they invariably undergo worldly existence and do not merge into Śiva? Being infested by Karman and Māyā is called worldly existence (saṃsāra) by the learned.
english translation
anyathA saMsarantyete niyamAnna zivaH katham ॥ karmamAyAnubandhosya saMsAraH kathyate budhaiH ॥ 60 ॥
hk transliteration by Sanscript