Shiva Purana

Progress:33.6%

वायुरुवाच स्थने संशयितं विप्रा भवद्भिर्हेतुचोदितैः ॥ जिज्ञासा हि न नास्तिक्यं साधयेत्साधुबुद्धिषु ॥ १ ॥

Vāyu said:— O brahmins, it is but proper that you have had your doubts prompted by sufficient reasons. Mere desire to know does not bring about atheism in those with good intellects.

english translation

vAyuruvAca sthane saMzayitaM viprA bhavadbhirhetucoditaiH ॥ jijJAsA hi na nAstikyaM sAdhayetsAdhubuddhiSu ॥ 1 ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रमणमत्र वक्ष्यामि सताम्मोहनिवर्तकम् ॥ असतां त्वन्यथाभावः प्रसादेन विना प्रभोः ॥ २ ॥

I shall mention authoritative testimonies in this context quelling your delusions. The wickedness of the wicked is due to the absence of the grace of the lord.

english translation

pramaNamatra vakSyAmi satAmmohanivartakam ॥ asatAM tvanyathAbhAvaH prasAdena vinA prabhoH ॥ 2 ॥

hk transliteration by Sanscript

शिवस्य परिपूर्णस्य परानुग्रहमन्तरा ॥ न किंचिदपि कर्तव्यमिति साधु विनिश्चितम् ॥ ३ ॥

It is clear and certain that nothing can be done without the grace of Śiva, the perfect and supreme soul.

english translation

zivasya paripUrNasya parAnugrahamantarA ॥ na kiMcidapi kartavyamiti sAdhu vinizcitam ॥ 3 ॥

hk transliteration by Sanscript

स्वभाव एव पर्याप्तः परानुग्रहकर्मणि ॥ अन्यथा निस्स्वभवेन न किमप्यनुगृह्यते ॥ ४ ॥

Innate good nature alone is the sufficient ground for the lord’s benediction; nothing can be blessed without innate good nature.

english translation

svabhAva eva paryAptaH parAnugrahakarmaNi ॥ anyathA nissvabhavena na kimapyanugRhyate ॥ 4 ॥

hk transliteration by Sanscript

परं सर्वमनुग्राह्यं पशुपाशात्मकं जगत् ॥ परस्यानुग्रहार्थं तु पत्युराज्ञासमन्वयः ॥ ५ ॥

The universe in the form of Paśu and Pāśa, has to be blessed. The lord endowed with the authority blesses the universe.

english translation

paraM sarvamanugrAhyaM pazupAzAtmakaM jagat ॥ parasyAnugrahArthaM tu patyurAjJAsamanvayaH ॥ 5 ॥

hk transliteration by Sanscript