Shiva Purana

Progress:34.4%

हितार्थलक्षणं चेदं दण्डान्तमनुशासनम् ॥ अतो यद्विपरीतं तदहितं संप्रचक्षते ॥ ३१ ॥

This is the characteristic of what is beneficent viz. chastisement ending with disciplinary measures. What is contrary to this is called maleficent.

english translation

hitArthalakSaNaM cedaM daNDAntamanuzAsanam ॥ ato yadviparItaM tadahitaM saMpracakSate ॥ 31 ॥

hk transliteration by Sanscript

हिते सदा निषण्णानामीश्वरस्य निदर्शनम् ॥ स कथं दुष्यते सद्भिरसतामेव निग्रहात् ॥ ३२ ॥

The lord is the standard example of those who perpetually abide by what is beneficent. How can he be condemned by good men for curbing and killing the evil ones alone.

english translation

hite sadA niSaNNAnAmIzvarasya nidarzanam ॥ sa kathaM duSyate sadbhirasatAmeva nigrahAt ॥ 32 ॥

hk transliteration by Sanscript

अयुक्तकारिणो लोके गर्हणीयाविवेकिता ॥ यदुद्वेजयते लोकन्तदयुक्तं प्रचक्षते ॥ ३३ ॥

Perpetrators of improper actions are to be decried and despised by a judicious person. Improper action is that which afflicts and harasses the world.

english translation

ayuktakAriNo loke garhaNIyAvivekitA ॥ yadudvejayate lokantadayuktaM pracakSate ॥ 33 ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वो ऽपि निग्रहो लोके न च विद्वेषपूर्वकः ॥ न हि द्वेष्टि पिता पुत्रं यो निगृह्याति शिक्षयेत् ॥ ३४ ॥

Every act of curbing and restraining is not attended with hatred. A father who trains his son even by curbing and restraining ḥim does not hate him.

english translation

sarvo 'pi nigraho loke na ca vidveSapUrvakaH ॥ na hi dveSTi pitA putraM yo nigRhyAti zikSayet ॥ 34 ॥

hk transliteration by Sanscript

माध्यस्थेनापि निग्राह्यान्यो निगृह्णाति मार्गतः ॥ तस्याप्यवश्यं यत्किंचिन्नैर्घृण्यमनुवर्तते ॥ ३५ ॥

There is bound to be some ruthlessness in him who curbs or slays those worthy of it even by standing detached.

english translation

mAdhyasthenApi nigrAhyAnyo nigRhNAti mArgataH ॥ tasyApyavazyaM yatkiMcinnairghRNyamanuvartate ॥ 35 ॥

hk transliteration by Sanscript