Shiva Purana
Progress:34.2%
निग्रहो ऽपि स्वरूपेण विदुषां न जुगुप्सितः ॥ अत एव हि दण्ड्येषु दण्डो राज्ञां प्रशस्यते ॥ २६ ॥
Restraining or killing as such is not declared despicable by the learned. That is why the punishment meted out by kings to those who deserve it, is commended.
english translation
nigraho 'pi svarUpeNa viduSAM na jugupsitaH ॥ ata eva hi daNDyeSu daNDo rAjJAM prazasyate ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptयत्सिद्धिरीश्वरत्वेन कार्यवर्गस्य कृत्स्नशः ॥ न स चेदीशतां कुर्याज्जगतः कथमीश्वरः ॥ २७ ॥
If he does not have that which is achieved through the suzerainty of the whole class of effects how can he rule over the universe?
english translation
yatsiddhirIzvaratvena kAryavargasya kRtsnazaH ॥ na sa cedIzatAM kuryAjjagataH kathamIzvaraH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptईशेच्छा च विधातृत्वं विधेराज्ञापनं परम् ॥ आज्ञावश्यमिदं कुर्यान्न कुर्यादिति शासनम् ॥ २८ ॥
The wish of the lord comprises the establishment of rules and conditions. Brahmā is the commandment. His order is the mode of direction such as, “This shall be done. This shall not be done.”
english translation
IzecchA ca vidhAtRtvaM vidherAjJApanaM param ॥ AjJAvazyamidaM kuryAnna kuryAditi zAsanam ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptतच्छासनानुवर्तित्वं साधुभावस्य लक्षणम् ॥ विपरीतसमाधोः स्यान्न सर्वं तत्तु दृश्यते ॥ २९ ॥
The characteristic of a man of good nature is the strict adherence to his directives; the opposite thereof is that of the non-saintly one.
english translation
tacchAsanAnuvartitvaM sAdhubhAvasya lakSaNam ॥ viparItasamAdhoH syAnna sarvaM tattu dRzyate ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptसाधु संरक्षणीयं चेद्विनिवर्त्यमसाधु यत् ॥ निवर्तते च सामादेरंते दण्डो हि साधनम् ॥ ३० ॥
If good nature is to be preserved the evil one is to be eschewed. It is quelled by the expedients of Sāma etc. If other means fail punishment alone is the means.
english translation
sAdhu saMrakSaNIyaM cedvinivartyamasAdhu yat ॥ nivartate ca sAmAderaMte daNDo hi sAdhanam ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript