Shiva Purana
Progress:27.8%
ईश्वर उवाच ॥ अजानती च क्रीडोक्तिं प्रिये किं कुपितासि मे ॥ रतिः कुतो वा जायेत त्वत्तश्चेदरतिर्मम ॥ ४१ ॥
Lord Śiva said:— “O beloved, why are you angry with me, not knowing that this was only a jocular remark of mine. If I am not delighted with you, where else can I seek delight?
english translation
Izvara uvAca ॥ ajAnatI ca krIDoktiM priye kiM kupitAsi me ॥ ratiH kuto vA jAyeta tvattazcedaratirmama ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscriptमाता त्वमस्य जगतः पिताहमधिपस्तथा ॥ कथं तदुत्पपद्येत त्वत्तो नाभिरतिर्मम ॥ ४२ ॥
If I am not delighted with you how can it be proper since you are mother of this universe and I am its father and lord?
english translation
mAtA tvamasya jagataH pitAhamadhipastathA ॥ kathaM tadutpapadyeta tvatto nAbhiratirmama ॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptआवयोरभिकामो ऽपि किमसौ कामकारितः ॥ यतः कामसमुत्पत्तिः प्रागेव जगदुद्भवः ॥ ४३ ॥
Is our mutual love generated by Kāma? Even before the birth of Kāma the universe existed.
english translation
AvayorabhikAmo 'pi kimasau kAmakAritaH ॥ yataH kAmasamutpattiH prAgeva jagadudbhavaH ॥ 43 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथग्जनानां रतये कामात्मा कल्पितो मया ॥ ततः कथमुपालब्धः कामदाहादहं त्वया ॥ ४४ ॥
The deity Kāma was formulated by me for the sexual pleasure of men and women. Then why did you taunt me for having burnt Kāma?
english translation
pRthagjanAnAM rataye kAmAtmA kalpito mayA ॥ tataH kathamupAlabdhaH kAmadAhAdahaM tvayA ॥ 44 ॥
hk transliteration by Sanscriptमां वै त्रिदशसामान्यं मन्यमानो मनोभवः ॥ मनाक्परिभवं कुर्वन्मया वै भस्मसात्कृतः ॥ ४५ ॥
The mind-born Kāma considered me on a par with the gods. While he attempted to tease me I reduced him to ashes.
english translation
mAM vai tridazasAmAnyaM manyamAno manobhavaH ॥ manAkparibhavaM kurvanmayA vai bhasmasAtkRtaH ॥ 45 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:27.8%
ईश्वर उवाच ॥ अजानती च क्रीडोक्तिं प्रिये किं कुपितासि मे ॥ रतिः कुतो वा जायेत त्वत्तश्चेदरतिर्मम ॥ ४१ ॥
Lord Śiva said:— “O beloved, why are you angry with me, not knowing that this was only a jocular remark of mine. If I am not delighted with you, where else can I seek delight?
english translation
Izvara uvAca ॥ ajAnatI ca krIDoktiM priye kiM kupitAsi me ॥ ratiH kuto vA jAyeta tvattazcedaratirmama ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscriptमाता त्वमस्य जगतः पिताहमधिपस्तथा ॥ कथं तदुत्पपद्येत त्वत्तो नाभिरतिर्मम ॥ ४२ ॥
If I am not delighted with you how can it be proper since you are mother of this universe and I am its father and lord?
english translation
mAtA tvamasya jagataH pitAhamadhipastathA ॥ kathaM tadutpapadyeta tvatto nAbhiratirmama ॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptआवयोरभिकामो ऽपि किमसौ कामकारितः ॥ यतः कामसमुत्पत्तिः प्रागेव जगदुद्भवः ॥ ४३ ॥
Is our mutual love generated by Kāma? Even before the birth of Kāma the universe existed.
english translation
AvayorabhikAmo 'pi kimasau kAmakAritaH ॥ yataH kAmasamutpattiH prAgeva jagadudbhavaH ॥ 43 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथग्जनानां रतये कामात्मा कल्पितो मया ॥ ततः कथमुपालब्धः कामदाहादहं त्वया ॥ ४४ ॥
The deity Kāma was formulated by me for the sexual pleasure of men and women. Then why did you taunt me for having burnt Kāma?
english translation
pRthagjanAnAM rataye kAmAtmA kalpito mayA ॥ tataH kathamupAlabdhaH kAmadAhAdahaM tvayA ॥ 44 ॥
hk transliteration by Sanscriptमां वै त्रिदशसामान्यं मन्यमानो मनोभवः ॥ मनाक्परिभवं कुर्वन्मया वै भस्मसात्कृतः ॥ ४५ ॥
The mind-born Kāma considered me on a par with the gods. While he attempted to tease me I reduced him to ashes.
english translation
mAM vai tridazasAmAnyaM manyamAno manobhavaH ॥ manAkparibhavaM kurvanmayA vai bhasmasAtkRtaH ॥ 45 ॥
hk transliteration by Sanscript