Progress:88.6%

ऐशान्याम्पुरि ते वासं चक्रिरे भक्तवत्सलाः ।। विरमन्ते सदा तत्र नानालीलाविशारदाः ।। ३१ ।।

Those Rudras favourably disposed towards their devotees took up their residence in the north-eastern city of Īśāna. Experts in different kinds of sports they sport about there always.

english translation

aizAnyAmpuri te vAsaM cakrire bhaktavatsalAH || viramante sadA tatra nAnAlIlAvizAradAH || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

तेषामनुचरा रुद्राः कोटिशः परिकीर्तिताः ।। सर्वत्र संस्थितास्तत्र त्रिलोकेष्वभिभागशः ।। ३२ ।।

The Rudras glorified as their followers and retainers are crores in number. They are stationed everywhere in the three worlds, undividedly.

english translation

teSAmanucarA rudrAH koTizaH parikIrtitAH || sarvatra saMsthitAstatra trilokeSvabhibhAgazaH || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

इति ते वर्णितास्तातावताराश्शंकरस्य वै ।। एकादशमिता रुद्रास्सर्वलोकसुखावहाः ।। ३३ ।।

O dear, thus the eleven Rudra incarnations of Śiva, pleasing to all the worlds have been described to you.

english translation

iti te varNitAstAtAvatArAzzaMkarasya vai || ekAdazamitA rudrAssarvalokasukhAvahAH || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

इदमाख्यानममलं सर्वपापप्रणाशकम् ।। धन्यं यशस्यमायुष्यं सर्वकामप्रदायकम् ।। ३४ ।।

This narrative is pure, it destroys all sins. It is conducive to wealth, fame and longevity. It yields all desires.

english translation

idamAkhyAnamamalaM sarvapApapraNAzakam || dhanyaM yazasyamAyuSyaM sarvakAmapradAyakam || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

य इदं शृणुयात्तात श्रावयेद्वै समाहितः ।। इह सर्वसुखम्भुक्त्वा ततो मुक्तिं लभेत सः ।। ३५ ।।

He who listens to or reads this with pious heart enjoys all pleasures here and attains liberation hereafter.

english translation

ya idaM zRNuyAttAta zrAvayedvai samAhitaH || iha sarvasukhambhuktvA tato muktiM labheta saH || 35 ||

hk transliteration by Sanscript