Progress:93.2%

प्रातरुत्थाय सुस्नातो लिंगमभ्यर्च्य शाम्भवम् ।। वर्षं जपन्निदं स्तोत्रमपुत्रः पुत्रवान्भवेत् ।। ६१ ।।

If an issueless man gets up early in the morning, takes his bath, worships Śiva’s phallic image, recites this hymn and continues the practice for a year, he will surely secure a son.

english translation

prAtarutthAya susnAto liMgamabhyarcya zAmbhavam || varSaM japannidaM stotramaputraH putravAnbhavet || 61 ||

hk transliteration by Sanscript

अभिलाषाष्टकमिदन्न देयं यस्य कस्यचित् ।। गोपनीयं प्रयत्नेन महावन्ध्याप्रसूतिकृत् ।। ६२ ।।

The Abhilāṣāṣṭaka hymn shall not be taught to common people. It shall be preserved carefully as a secret mantra. It makes the most barren lady deliver of a child.

english translation

abhilASASTakamidanna deyaM yasya kasyacit || gopanIyaM prayatnena mahAvandhyAprasUtikRt || 62 ||

hk transliteration by Sanscript

स्त्रिया वा पुरुषेणापि नियमाल्लिंगसन्निधौ ।। अब्दजप्तमिदं स्तोत्रम्पुत्रदन्नात्र संशयः ।। ६३ ।।

This hymn recited by a woman or a man with due observances in the presence of a phallic image for a year undoubtedly yields the birth of a son.

english translation

striyA vA puruSeNApi niyamAlliMgasannidhau || abdajaptamidaM stotramputradannAtra saMzayaH || 63 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्त्वान्तर्दधे शम्भुर्बालरूपः सतां गतिः।। सोऽपि विश्वानरो विप्रो हृष्टात्मा स्वगृहं ययौ।। ६४।।

Nandīśvara said:— After saying this, Śiva, the goal of the good and who assumed the form of a boy vanished. The brahmin Viśvānara returned to his house highly delighted.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktvAntardadhe zambhurbAlarUpaH satAM gatiH|| so'pi vizvAnaro vipro hRSTAtmA svagRhaM yayau|| 64||

hk transliteration by Sanscript