Progress:47.4%

हिमालयं न गच्छेयं जनकं तव शैलजे ।। ततस्त्वां भिक्षुको भूत्वा न याचेयं कथंचन ।। २६ ।।

O daughter of the mountain, I will not go up to Himavat your father. I will not become a mendicant and beg of him for you.

english translation

himAlayaM na gaccheyaM janakaM tava zailaje || tatastvAM bhikSuko bhUtvA na yAceyaM kathaMcana || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

महागुणैर्गरिष्ठोपि महात्मापि गिरीन्द्रजे ।। देहीतिवचनात्सद्यः पुरुषो याति लाघवम् ।।२७।।

O daughter of the lord of mountains, even a weighty person endowed with great qualities, even a noble soul, is considered base immediately after uttering the words—“Please give me”.

english translation

mahAguNairgariSThopi mahAtmApi girIndraje || dehItivacanAtsadyaH puruSo yAti lAghavam ||27||

hk transliteration by Sanscript

इत्थं ज्ञात्वा तु कल्याणि किमस्माकं वदस्यथ ।। कार्य्यं त्वदाज्ञया भद्रे यथेच्छसि तथा कुरु ।। २८ ।।

O benevolent lady, after knowing this what is it that you say is our duty? Gentle lady, do as you wish.

english translation

itthaM jJAtvA tu kalyANi kimasmAkaM vadasyatha || kAryyaM tvadAjJayA bhadre yathecchasi tathA kuru || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। तेनोक्तापि महादेवी सा साध्वी कमलेक्षणा ।। जगाद शंकरं भक्त्या सुप्रणम्य पुनः पुनः।।२९।।

Brahmā said: Thus addressed, the great goddess, the chaste lady of lotus-like eyes told Śiva with devotion after bowing to Him again and again.

english translation

|| brahmovAca || tenoktApi mahAdevI sA sAdhvI kamalekSaNA || jagAda zaMkaraM bhaktyA supraNamya punaH punaH||29||

hk transliteration by Sanscript

पार्वत्युवाच ।। त्वमात्मा प्रकृतिश्चाहं नात्र कार्य्या विचारणा ।। स्वतन्त्रौ भक्तवशगौ निर्गुणौ सगुणावपि ।। 2.3.29.३० ।।

Pārvatī said: You are the cosmic soul and I am the cosmic nature. There is nothing to deliberate on this. We two are independent and subservient to the devotees. We two are both possessed and devoid of attributes.

english translation

pArvatyuvAca || tvamAtmA prakRtizcAhaM nAtra kAryyA vicAraNA || svatantrau bhaktavazagau nirguNau saguNAvapi || 2.3.29.30 ||

hk transliteration by Sanscript