Shiva Purana

Progress:84.3%

तपश्चकार सा तत्र शृंगितीर्थे महोत्तमे ।। गौरीशिखर नामासीत्तत्तपःकरणाद्धि तत् ।। ३६ ।।

sanskrit

She performed penance in the excellent holy centre Śṛṅgitīrtha which (later) acquired the title “Gaurī-Śikhara” due to her performance of penance thereon.

english translation

tapazcakAra sA tatra zRMgitIrthe mahottame || gaurIzikhara nAmAsIttattapaHkaraNAddhi tat || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

सुंदराश्च द्रुमास्तत्र पवित्राश्शिवया मुने ।। आरोपिताः परीक्षार्थं तपसः फलभागिनः ।। ३७ ।।

sanskrit

O sage, many beautiful holy plants were laid there by Pārvatī for testing the fruitfulness of her penance.

english translation

suMdarAzca drumAstatra pavitrAzzivayA mune || AropitAH parIkSArthaM tapasaH phalabhAginaH || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

भूभिशुद्धिं ततः कृत्वा वेदीं निर्माय सुन्दरी ।। तथा तपस्समारब्धं मुनीनामपि दुष्करम् ।। ३८ ।।

sanskrit

Neatly cleaning the ground, the beautiful lady built the altar. Then the penance, difficult to be performed even by the sages, was begun.

english translation

bhUbhizuddhiM tataH kRtvA vedIM nirmAya sundarI || tathA tapassamArabdhaM munInAmapi duSkaram || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

विगृह्य मनसा सर्वाणींद्रियाणि सहाशु सा ।। समुपस्थानिके तत्र चकार परमं तपः ।। ३९ ।।

sanskrit

Suppressing her sense-organs with her mind, she started the great penance in a place within the proximity.

english translation

vigRhya manasA sarvANIMdriyANi sahAzu sA || samupasthAnike tatra cakAra paramaM tapaH || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

ग्रीष्मे च परितो वह्निं प्रज्वलंतं दिवानिशम् ।। कृत्वा तस्थौ च तन्मध्ये सततं जपती मनुम ।। 2.3.22.४० ।।

sanskrit

In the summer she kept a perpetually blazing fire all round and remaining within continued muttering the mantra.

english translation

grISme ca parito vahniM prajvalaMtaM divAnizam || kRtvA tasthau ca tanmadhye satataM japatI manuma || 2.3.22.40 ||

hk transliteration by Sanscript