Shiva Purana

Progress:84.2%

शंभुना कुर्वता ध्यानं यत्र दग्धो मनोभवः।। गंगावतरणो नाम प्रस्थो हिमवतस्स च ।। ३१ ।।

sanskrit

The Gaṅgāvataraṇa was in the Himālayan ridge where Kāma was burnt by Śiva who was performing meditation.

english translation

zaMbhunA kurvatA dhyAnaM yatra dagdho manobhavaH|| gaMgAvataraNo nAma prastho himavatassa ca || 31 ||

hk transliteration

हरशून्योऽथ ददृशे स प्रस्थो हिमभूभृतः ।। काल्या तत्रेत्य भोस्तात पार्वत्या जगदम्बया ।। ३२ ।।

sanskrit

Oh dear, that Himalayan ridge devoid of Śiva was painfully seen by Pārvatī, the mother of the universe, the daughter of the mountain.

english translation

harazUnyo'tha dadRze sa prastho himabhUbhRtaH || kAlyA tatretya bhostAta pArvatyA jagadambayA || 32 ||

hk transliteration

यत्र स्थित्वा पुरा शंभुस्तप्तवान्दुस्तरं तपः ।। तत्र क्षणं तु सा स्थित्वा बभूव विरहार्दिता ।। ३३ ।।

sanskrit

She stood for a while in the place where formerly Śiva had performed penance and became dispirited by the pangs of separation.

english translation

yatra sthitvA purA zaMbhustaptavAndustaraM tapaH || tatra kSaNaM tu sA sthitvA babhUva virahArditA || 33 ||

hk transliteration

हा हरेति शिवा तत्र रुदन्ती सा गिरेस्सुता ।। विललापातिदुःखार्ता चिन्ताशोकसमन्विता ।। ३४ ।।

sanskrit

Crying aloud “Alas O Śiva” she, the daughter of the mountain, lamented sorrowfully and anxiously.

english translation

hA hareti zivA tatra rudantI sA giressutA || vilalApAtiduHkhArtA cintAzokasamanvitA || 34 ||

hk transliteration

ततश्चिरेण सा मोहं धैर्य्या त्संस्तभ्य पार्वती ।। नियमायाऽभवत्तत्र दीक्षिता हिमवत्सुता ।। ३५ ।।

sanskrit

Suppressing the delusion with fortitude after a long time Pārvatī, the daughter of Himavat, got herself initiated for the observance of ritualistic activities.

english translation

tatazcireNa sA mohaM dhairyyA tsaMstabhya pArvatI || niyamAyA'bhavattatra dIkSitA himavatsutA || 35 ||

hk transliteration