Shiva Purana

Progress:84.4%

सततं चैव वर्षासु स्थंडिले सुस्थिरासना ।। शिलापृष्ठे च संसिक्ता बभूव जलधारया।।४१।।

sanskrit

In the rainy season she continuously remained sitting on the bare ground on the rock and got herself drenched by the downpour of rain.

english translation

satataM caiva varSAsu sthaMDile susthirAsanA || zilApRSThe ca saMsiktA babhUva jaladhArayA||41||

hk transliteration by Sanscript

शीते जलांतरे शश्वत्तस्थौ सा भक्तितत्परा।। अनाहारातपत्तत्र नीहारे निशासु च।। ४२।।

sanskrit

During the winter, with great devotion she remained in water throughout. During snowfall and in the nights too she performed her penance observing fast.

english translation

zIte jalAMtare zazvattasthau sA bhaktitatparA|| anAhArAtapattatra nIhAre nizAsu ca|| 42||

hk transliteration by Sanscript

एवं तपः प्रकुर्वाणा पंचाक्षरजपे रता ।। दध्यौ शिवं शिवा तत्र सर्वकामफलप्रदम्।।४३।।

sanskrit

Performing such austerities and engrossed in the muttering of the five-syllabled mantra, Pārvatī meditated on Śiva, the bestower of fruits of our cherished desires.

english translation

evaM tapaH prakurvANA paMcAkSarajape ratA || dadhyau zivaM zivA tatra sarvakAmaphalapradam||43||

hk transliteration by Sanscript

स्वारोपिताच्छुभान्वृक्षान्सखीभिस्सिंचती मुदा।। प्रत्यहं सावकाशे सा तत्रातिथ्यमकल्पयत्।।४४।।

sanskrit

Everyday during leisure time she used to water the trees planted by her along with her maids and extended acts of hospitality.

english translation

svAropitAcchubhAnvRkSAnsakhIbhissiMcatI mudA|| pratyahaM sAvakAze sA tatrAtithyamakalpayat||44||

hk transliteration by Sanscript

वातश्चैव तथा शीतवृष्टिश्च विविधा तथा।। दुस्सहोऽपि तथा घर्म्मस्तया सेहे सुचित्तया।।४५।।

sanskrit

Chill gusts of wind, cool showers, and unbearable heat she bore with equanimity.

english translation

vAtazcaiva tathA zItavRSTizca vividhA tathA|| dussaho'pi tathA gharmmastayA sehe sucittayA||45||

hk transliteration by Sanscript