Shiva Purana
Progress:30.7%
गणानां लोकपालानां द्वन्द्वयुद्धं भयावहम् ॥ अभवत्तत्र तुमुलं गर्जतां सिंहनादतः ॥६॥
A noisy terrible fight ensued between the Gaṇas and the guardians of the quarters, both roaring like lions.
english translation
gaNAnAM lokapAlAnAM dvandvayuddhaM bhayAvaham ॥ abhavattatra tumulaM garjatAM siMhanAdataH ॥6॥
hk transliteration by Sanscriptनन्दिना युयुधे शक्रोऽनलो वै वैष्णवास्तथा॥ कुबेरोपि हि कूष्माण्डपतिश्च युयुधे बली ॥ ७ ॥
Indra fought with Nandin; the fire-god with Aśman and the powerful Kubera fought with Kūṣmāṇḍapati.
english translation
nandinA yuyudhe zakro'nalo vai vaiSNavAstathA॥ kuberopi hi kUSmANDapatizca yuyudhe balI ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptतदेन्द्रेण हतो नन्दी वज्रेण शतपर्वणा ॥ ८ ॥
Then Nandī was struck down by Indra with the Vajra (thunderbolt) having a hundred edges.
english translation
tadendreNa hato nandI vajreNa zataparvaNA ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptनन्दिना च हतश्शक्रस्त्रिशूलेन स्तनांतरे ॥९॥
And Indra was struck by Nandī with a trident in the middle of the chest.
english translation
nandinA ca hatazzakrastrizUlena stanAMtare ॥9॥
hk transliteration by Sanscriptबलिनौ द्वावपि प्रीत्या युयुधाते परस्परम् ॥ नानाघातांश्च कुर्वंतौ नन्दिशक्रौ जिगीषया ॥ 2-2-37-१० ॥
Nandin and Indra both equally powerful fought with each other gleefully, and hit each other in diverse ways with a desire to overpower each other.
english translation
balinau dvAvapi prItyA yuyudhAte parasparam ॥ nAnAghAtAMzca kurvaMtau nandizakrau jigISayA ॥ 2-2-37-10 ॥
hk transliteration by Sanscript