Shiva Purana

Progress:89.3%

गणानां लोकपालानां द्वन्द्वयुद्धं भयावहम् ।। अभवत्तत्र तुमुलं गर्जतां सिंहनादतः ।।६।।

sanskrit

A noisy terrible fight ensued between the Gaṇas and the guardians of the quarters, both roaring like lions.

english translation

gaNAnAM lokapAlAnAM dvandvayuddhaM bhayAvaham || abhavattatra tumulaM garjatAM siMhanAdataH ||6||

hk transliteration

नन्दिना युयुधे शक्रोऽनलो वै वैष्णवास्तथा।। कुबेरोपि हि कूष्माण्डपतिश्च युयुधे बली ।। ७ ।।

sanskrit

Indra fought with Nandin; the fire-god with Aśman and the powerful Kubera fought with Kūṣmāṇḍapati.

english translation

nandinA yuyudhe zakro'nalo vai vaiSNavAstathA|| kuberopi hi kUSmANDapatizca yuyudhe balI || 7 ||

hk transliteration

तदेन्द्रेण हतो नन्दी वज्रेण शतपर्वणा ।। ८ ।।

sanskrit

Then Nandī was struck down by Indra with the Vajra (thunderbolt) having a hundred edges.

english translation

tadendreNa hato nandI vajreNa zataparvaNA || 8 ||

hk transliteration

नन्दिना च हतश्शक्रस्त्रिशूलेन स्तनांतरे ।।९।।

sanskrit

And Indra was struck by Nandī with a trident in the middle of the chest.

english translation

nandinA ca hatazzakrastrizUlena stanAMtare ||9||

hk transliteration

बलिनौ द्वावपि प्रीत्या युयुधाते परस्परम् ।। नानाघातांश्च कुर्वंतौ नन्दिशक्रौ जिगीषया ।। 2.2.37.१० ।।

sanskrit

Nandin and Indra both equally powerful fought with each other gleefully, and hit each other in diverse ways with a desire to overpower each other.

english translation

balinau dvAvapi prItyA yuyudhAte parasparam || nAnAghAtAMzca kurvaMtau nandizakrau jigISayA || 2.2.37.10 ||

hk transliteration