Shiva Purana

Progress:30.7%

गणानां लोकपालानां द्वन्द्वयुद्धं भयावहम् ॥ अभवत्तत्र तुमुलं गर्जतां सिंहनादतः ॥६॥

A noisy terrible fight ensued between the Gaṇas and the guardians of the quarters, both roaring like lions.

english translation

gaNAnAM lokapAlAnAM dvandvayuddhaM bhayAvaham ॥ abhavattatra tumulaM garjatAM siMhanAdataH ॥6॥

hk transliteration by Sanscript

नन्दिना युयुधे शक्रोऽनलो वै वैष्णवास्तथा॥ कुबेरोपि हि कूष्माण्डपतिश्च युयुधे बली ॥ ७ ॥

Indra fought with Nandin; the fire-god with Aśman and the powerful Kubera fought with Kūṣmāṇḍapati.

english translation

nandinA yuyudhe zakro'nalo vai vaiSNavAstathA॥ kuberopi hi kUSmANDapatizca yuyudhe balI ॥ 7 ॥

hk transliteration by Sanscript

तदेन्द्रेण हतो नन्दी वज्रेण शतपर्वणा ॥ ८ ॥

Then Nandī was struck down by Indra with the Vajra (thunderbolt) having a hundred edges.

english translation

tadendreNa hato nandI vajreNa zataparvaNA ॥ 8 ॥

hk transliteration by Sanscript

नन्दिना च हतश्शक्रस्त्रिशूलेन स्तनांतरे ॥९॥

And Indra was struck by Nandī with a trident in the middle of the chest.

english translation

nandinA ca hatazzakrastrizUlena stanAMtare ॥9॥

hk transliteration by Sanscript

बलिनौ द्वावपि प्रीत्या युयुधाते परस्परम् ॥ नानाघातांश्च कुर्वंतौ नन्दिशक्रौ जिगीषया ॥ 2-2-37-१० ॥

Nandin and Indra both equally powerful fought with each other gleefully, and hit each other in diverse ways with a desire to overpower each other.

english translation

balinau dvAvapi prItyA yuyudhAte parasparam ॥ nAnAghAtAMzca kurvaMtau nandizakrau jigISayA ॥ 2-2-37-10 ॥

hk transliteration by Sanscript