Shiva Purana

Progress:47.8%

सीतारूपमहं धृत्वा गच्छेयं रामसन्निधौ ।। यदि रामो हरिस्सर्वं विज्ञास्यति न चान्यथा ।।४६।।

sanskrit

I shall assume the form of Sītā and shall go to him. If Rāma is Viṣṇu, he will know it and otherwise not.

english translation

sItArUpamahaM dhRtvA gaccheyaM rAmasannidhau || yadi rAmo harissarvaM vijJAsyati na cAnyathA ||46||

hk transliteration by Sanscript

इत्थं विचार्य सीता सा भूत्वा रामसमीपतः ।। आगमत्तत्परीक्षार्थं सती मोहपरायणा ।। ४७ ।।

sanskrit

Deciding like this she who was deluded by Śiva became Sītā and went there to test him.

english translation

itthaM vicArya sItA sA bhUtvA rAmasamIpataH || AgamattatparIkSArthaM satI mohaparAyaNA || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

सीतारूपां सतीं दृष्ट्वा जपन्नाम शिवेति च ।। विहस्य तत्प्रविज्ञाय नत्वावोचद्रघूद्वहः ।।४८।।

sanskrit

On seeing Satī, in the guise of Sītā, Rāma the scion of Raghu’s race repeated the name Śiva, realised the truth and laughed. He bowed to her and said.

english translation

sItArUpAM satIM dRSTvA japannAma ziveti ca || vihasya tatpravijJAya natvAvocadraghUdvahaH ||48||

hk transliteration by Sanscript

राम उवाच ।। प्रेमतस्त्वं सति ब्रूहि क्व शंभुस्ते नमोगतः ।। एका हि विपिने कस्मादागता पतिना विना ।। ४९ ।।

sanskrit

Rāma said: O Satī, Obeisance to you. Where has Śiva gone? Please tell me affably. How is it that you have come here alone without your husband?

english translation

rAma uvAca || prematastvaM sati brUhi kva zaMbhuste namogataH || ekA hi vipine kasmAdAgatA patinA vinA || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

त्यक्त्वा स्वरूपं कस्मात्ते धृतं रूपमिदं सति ।। ब्रूहि तत्कारणं देवि कृपां कृत्वा ममोपरि।।2.2.24.५०।।

sanskrit

O goddess Satī, why have you cast off your own form and assumed this guise? Take pity on me and tell me the reason thereof.

english translation

tyaktvA svarUpaM kasmAtte dhRtaM rUpamidaM sati || brUhi tatkAraNaM devi kRpAM kRtvA mamopari||2.2.24.50||

hk transliteration by Sanscript