Shiva Purana
Progress:24.6%
श्रुत्वापीत्थं वचश्शम्भोर्न विशश्वास तन्मनः ॥ शिवमाया बलवती सैव त्रैलोक्यमोहिनी ॥ ४१ ॥
Even after hearing these words of Śiva, her mind was not convinced. Powerful indeed is Śiva’s Māyā capable of deluding even the three worlds.
english translation
zrutvApItthaM vacazzambhorna vizazvAsa tanmanaH ॥ zivamAyA balavatI saiva trailokyamohinI ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscriptअविश्वस्तं मनो ज्ञात्वा तस्याश्शंभुस्सनातनः ॥ अवोचद्वचनं चेति प्रभुलीलाविशारदः ॥ ४२ ॥
On realising that her mind was not convinced, Śiva, the eternal lord, who is shrewd in the divine sports which He indulges in, spoke these words:
english translation
avizvastaM mano jJAtvA tasyAzzaMbhussanAtanaH ॥ avocadvacanaM ceti prabhulIlAvizAradaH ॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptशिव उवाच ॥ शृणु मद्वचनं देवि न विश्वसिति चेन्मनः ॥ तव रामपरिक्षां हि कुरु तत्र स्वया धिया ॥ ४३ ॥
Śiva said: O Goddess, if your mind is not convinced, listen to my words. You can test the divinity of Rāma yourself, using your own intelligence.
english translation
ziva uvAca ॥ zRNu madvacanaM devi na vizvasiti cenmanaH ॥ tava rAmaparikSAM hi kuru tatra svayA dhiyA ॥ 43 ॥
hk transliteration by Sanscriptविनश्यति यथा मोहस्तत्कुरु त्वं सति प्रिये ॥ गत्वा तत्र स्थितस्तावद्वटे भव परीक्षिका । ४४ ॥
O beloved Satī, he is standing there beneath the Vaṭa tree. You can test him and proceed until your delusion is quelled.
english translation
vinazyati yathA mohastatkuru tvaM sati priye ॥ gatvA tatra sthitastAvadvaTe bhava parIkSikA । 44 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मोवाच ॥ शिवाज्ञया सती तत्र गत्वाचिंतयदीश्वरी ॥ कुर्यां परीक्षां च कथं रामस्य वनचारिणः ॥४५॥
Brahmā said: Going there at Śiva’s bidding, Satī the Goddess thought "How shall I test Rāma the forest-roamer?"
english translation
brahmovAca ॥ zivAjJayA satI tatra gatvAciMtayadIzvarI ॥ kuryAM parIkSAM ca kathaM rAmasya vanacAriNaH ॥45॥
hk transliteration by Sanscript