Shiva Purana

Progress:47.7%

श्रुत्वापीत्थं वचश्शम्भोर्न विशश्वास तन्मनः ।। शिवमाया बलवती सैव त्रैलोक्यमोहिनी ।। ४१ ।।

sanskrit

Even after hearing these words of Śiva, her mind was not convinced. Powerful indeed is Śiva’s Māyā capable of deluding even the three worlds.

english translation

zrutvApItthaM vacazzambhorna vizazvAsa tanmanaH || zivamAyA balavatI saiva trailokyamohinI || 41 ||

hk transliteration by Sanscript

अविश्वस्तं मनो ज्ञात्वा तस्याश्शंभुस्सनातनः ।। अवोचद्वचनं चेति प्रभुलीलाविशारदः ।। ४२ ।।

sanskrit

On realising that her mind was not convinced, Śiva, the eternal lord, who is shrewd in the divine sports which He indulges in, spoke these words:

english translation

avizvastaM mano jJAtvA tasyAzzaMbhussanAtanaH || avocadvacanaM ceti prabhulIlAvizAradaH || 42 ||

hk transliteration by Sanscript

शिव उवाच ।। शृणु मद्वचनं देवि न विश्वसिति चेन्मनः ।। तव रामपरिक्षां हि कुरु तत्र स्वया धिया ।। ४३ ।।

sanskrit

Śiva said: O Goddess, if your mind is not convinced, listen to my words. You can test the divinity of Rāma yourself, using your own intelligence.

english translation

ziva uvAca || zRNu madvacanaM devi na vizvasiti cenmanaH || tava rAmaparikSAM hi kuru tatra svayA dhiyA || 43 ||

hk transliteration by Sanscript

विनश्यति यथा मोहस्तत्कुरु त्वं सति प्रिये ।। गत्वा तत्र स्थितस्तावद्वटे भव परीक्षिका । ४४ ।।

sanskrit

O beloved Satī, he is standing there beneath the Vaṭa tree. You can test him and proceed until your delusion is quelled.

english translation

vinazyati yathA mohastatkuru tvaM sati priye || gatvA tatra sthitastAvadvaTe bhava parIkSikA | 44 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। शिवाज्ञया सती तत्र गत्वाचिंतयदीश्वरी ।। कुर्यां परीक्षां च कथं रामस्य वनचारिणः ।।४५।।

sanskrit

Brahmā said: Going there at Śiva’s bidding, Satī the Goddess thought "How shall I test Rāma the forest-roamer?"

english translation

brahmovAca || zivAjJayA satI tatra gatvAciMtayadIzvarI || kuryAM parIkSAM ca kathaM rAmasya vanacAriNaH ||45||

hk transliteration by Sanscript