Shiva Purana

Progress:24.6%

श्रुत्वापीत्थं वचश्शम्भोर्न विशश्वास तन्मनः ॥ शिवमाया बलवती सैव त्रैलोक्यमोहिनी ॥ ४१ ॥

Even after hearing these words of Śiva, her mind was not convinced. Powerful indeed is Śiva’s Māyā capable of deluding even the three worlds.

english translation

zrutvApItthaM vacazzambhorna vizazvAsa tanmanaH ॥ zivamAyA balavatI saiva trailokyamohinI ॥ 41 ॥

hk transliteration by Sanscript

अविश्वस्तं मनो ज्ञात्वा तस्याश्शंभुस्सनातनः ॥ अवोचद्वचनं चेति प्रभुलीलाविशारदः ॥ ४२ ॥

On realising that her mind was not convinced, Śiva, the eternal lord, who is shrewd in the divine sports which He indulges in, spoke these words:

english translation

avizvastaM mano jJAtvA tasyAzzaMbhussanAtanaH ॥ avocadvacanaM ceti prabhulIlAvizAradaH ॥ 42 ॥

hk transliteration by Sanscript

शिव उवाच ॥ शृणु मद्वचनं देवि न विश्वसिति चेन्मनः ॥ तव रामपरिक्षां हि कुरु तत्र स्वया धिया ॥ ४३ ॥

Śiva said: O Goddess, if your mind is not convinced, listen to my words. You can test the divinity of Rāma yourself, using your own intelligence.

english translation

ziva uvAca ॥ zRNu madvacanaM devi na vizvasiti cenmanaH ॥ tava rAmaparikSAM hi kuru tatra svayA dhiyA ॥ 43 ॥

hk transliteration by Sanscript

विनश्यति यथा मोहस्तत्कुरु त्वं सति प्रिये ॥ गत्वा तत्र स्थितस्तावद्वटे भव परीक्षिका । ४४ ॥

O beloved Satī, he is standing there beneath the Vaṭa tree. You can test him and proceed until your delusion is quelled.

english translation

vinazyati yathA mohastatkuru tvaM sati priye ॥ gatvA tatra sthitastAvadvaTe bhava parIkSikA । 44 ॥

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ॥ शिवाज्ञया सती तत्र गत्वाचिंतयदीश्वरी ॥ कुर्यां परीक्षां च कथं रामस्य वनचारिणः ॥४५॥

Brahmā said: Going there at Śiva’s bidding, Satī the Goddess thought "How shall I test Rāma the forest-roamer?"

english translation

brahmovAca ॥ zivAjJayA satI tatra gatvAciMtayadIzvarI ॥ kuryAM parIkSAM ca kathaM rAmasya vanacAriNaH ॥45॥

hk transliteration by Sanscript