Shiva Purana

Progress:51.3%

मत्त्वा वचो गरिष्ठं वा नियोक्तिपरिपूर्त्तये ।। करिष्यामि विवाहं वै भक्तवश्यस्सदा ह्यहम् ।। ३६ ।।

sanskrit

Considering your weighty words for the fulfilment of my promise and the goal of my task, I shall marry. I am always subservient to my devotees.

english translation

mattvA vaco gariSThaM vA niyoktiparipUrttaye || kariSyAmi vivAhaM vai bhaktavazyassadA hyaham || 36 ||

hk transliteration

परंतु यादृशीं कांतां ग्रहीष्यामि तथापणम् ।। तच्छृणुष्व हरे ब्रह्मन् युक्तमेव वचो मम ।। ३७ ।।

sanskrit

O Viṣṇu, O Brahmā, you must hear what sort of a wife I will be taking in accordance with that promise. What I say is indeed proper.

english translation

paraMtu yAdRzIM kAMtAM grahISyAmi tathApaNam || tacchRNuSva hare brahman yuktameva vaco mama || 37 ||

hk transliteration

या मे तेजस्समर्था हि ग्रहीतुं स्याद्विभागशः ।। तां निदेशय भार्यार्थे योगिनीं कामरूपिणीम् ।।३८।।

sanskrit

Suggest a woman of comely features and Yogic practice who will be able to receive my semen virile in parts.

english translation

yA me tejassamarthA hi grahItuM syAdvibhAgazaH || tAM nidezaya bhAryArthe yoginIM kAmarUpiNIm ||38||

hk transliteration

योगयुक्ते मयि तथा योगिन्येव भविष्यति ।। कामासक्ते मयि तथा कामिन्येव भविष्यति ।। ३९ ।।

sanskrit

She must be a Yoginī when I practise Yoga and a loving woman when I indulge in love.

english translation

yogayukte mayi tathA yoginyeva bhaviSyati || kAmAsakte mayi tathA kAminyeva bhaviSyati || 39 ||

hk transliteration

यमक्षरं वेदविदो निगदंति मनीषिणः ।। ज्योतीरूपं शिवं ते च चिंतयिष्ये सनातनम् ।। 2.2.16.४० ।।

sanskrit

ometimes I will be thinking about Śiva, my own form of splendour, the eternal principle which the scholars well versed in the Vedas call Imperishable.

english translation

yamakSaraM vedavido nigadaMti manISiNaH || jyotIrUpaM zivaM te ca ciMtayiSye sanAtanam || 2.2.16.40 ||

hk transliteration