Progress:55.6%

स एवेदृक्सुरूपेणावतीर्णो निजलीलया ।। शिवातपः प्रभावाद्धि तव द्वारि समागतः ।।९६।।

He alone, in the course of his divine sport, has incarnated himself in divine form. It was by the fascination of Pārvatī’s penance that He has come to your threshold.

english translation

sa evedRksurUpeNAvatIrNo nijalIlayA || zivAtapaH prabhAvAddhi tava dvAri samAgataH ||96||

hk transliteration by Sanscript

तस्मात्त्वं हिमवत्पत्नि दुःखं मुञ्च शिवम्भज ।। भविष्यति महानन्दः क्लेशो यास्यति संक्षयम् ।।९७।।

Hence, O wife of Himavat, eschew your sorrow. Worship Śiva. You will have great pleasure. All pain will be quelled.

english translation

tasmAttvaM himavatpatni duHkhaM muJca zivambhaja || bhaviSyati mahAnandaH klezo yAsyati saMkSayam ||97||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। एवम्प्रबोधितायास्तु मेनकाया अभून्मुने ।। तस्यास्तु कोमलं किंचिन्मनो विष्णुप्रबोधितम् ।। ९८ ।।

Brahmā said: O sage, when instructed by Viṣṇu, Menakā’s mind was somewhat softened.

english translation

brahmovAca || evamprabodhitAyAstu menakAyA abhUnmune || tasyAstu komalaM kiMcinmano viSNuprabodhitam || 98 ||

hk transliteration by Sanscript

परं हठं न तत्याज कन्यान्दातुं हराय न ।। स्वीचकार तदा मेना शिवमायाविमोहि ता ।।९९।।

But she did not give up her obduracy. She did not consent to the proposal of giving her daughter to Śiva. Menā was deluded by Śiva’s magic.

english translation

paraM haThaM na tatyAja kanyAndAtuM harAya na || svIcakAra tadA menA zivamAyAvimohi tA ||99||

hk transliteration by Sanscript

उवाच च हरिं मेना किञ्चिद्बुद्ध्वा गिरिप्रिया ।। श्रुत्वा विष्णुवचो रम्यं गिरिजाजननी हि सा।।2.3.44.१००।।

On hearing the pleasing words of Viṣṇu, the beloved of the mountain, the mother of Pārvatī became slightly enlightened and spoke to Viṣṇu.

english translation

uvAca ca hariM menA kiJcidbuddhvA giripriyA || zrutvA viSNuvaco ramyaM girijAjananI hi sA||2.3.44.100||

hk transliteration by Sanscript