Progress:54.6%

।। ब्रह्मोवाच ।। संज्ञां लब्धा ततस्सा च मेना शैलप्रिया सती ।। विललापातिसंक्षुब्धा तिरस्कारमथाकरोत् ।। १ ।।

Brahmā said: On regaining consciousness, the chaste beloved of the mountain lamented with great agitation and began to rebuke everyone.

english translation

|| brahmovAca || saMjJAM labdhA tatassA ca menA zailapriyA satI || vilalApAtisaMkSubdhA tiraskAramathAkarot || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्र तावत्स्वपुत्राँश्च निनिन्द खलिता मुहुः ।। प्रथमं सा ततः पुत्री कथयामास दुर्वचः ।। २ ।।

In faltering words she frequently censured her sons at first and then scolded her daughter.

english translation

tatra tAvatsvaputrA~zca nininda khalitA muhuH || prathamaM sA tataH putrI kathayAmAsa durvacaH || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

।। मेनोवाच।। मुने पुरा त्वया प्रोक्तं वरिष्यति शिवा शिवम् ।। पश्चाद्धिमवतः कृत्यं पूजार्थं विनिवेशितम् ।। ३ ।।

Menā said: O sage, formerly it was mentioned be you that Pārvatī would marry Śiva. Afterwards you assigned some activity of worship to Himavat.

english translation

|| menovAca|| mune purA tvayA proktaM variSyati zivA zivam || pazcAddhimavataH kRtyaM pUjArthaM vinivezitam || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

ततो दृष्टं फलं सत्यं विपरीतमनर्थकम् ।। मुनेऽधमाहं दुर्बुद्धे सर्वथा वञ्चिता त्वया ।।४।।

Its fruit is visible now, to be sure. But it is adverse and meaningless. O sage, O wicked minded one, I the innocent woman have been cheated by you by all means.

english translation

tato dRSTaM phalaM satyaM viparItamanarthakam || mune'dhamAhaM durbuddhe sarvathA vaJcitA tvayA ||4||

hk transliteration by Sanscript

पुनस्तया तपस्तप्तं दुष्करं मुनिभिश्च यत् ।। तस्य लब्धं फलं ह्येतत्पश्यतां दुःखदायकम् ।। ५ ।।

The fruit of penance which she performed and which is very difficult even for the sages to perform, has been this, painful to every onlooker.

english translation

punastayA tapastaptaM duSkaraM munibhizca yat || tasya labdhaM phalaM hyetatpazyatAM duHkhadAyakam || 5 ||

hk transliteration by Sanscript