Progress:7.1%
आदौ कर्मप्रसङ्गात् कलयति कलुषं मातृकुक्षौ स्थितं मां विण्मूत्रामेध्यमध्ये क्वथयति नितरां जाठरो जातवेदाः। यद्यद्वै तत्र दुःखं व्यथयति नितरां शक्यते केन वक्तुं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो ।।१।।
sanskrit
First the sins committed in connection with work land me in my mother's womb, then the gastric fire is greatly tormented by the impure feces and urine. Who can describe the pains that keep troubling me there? O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
Adau karmaprasaGgAt kalayati kaluSaM mAtRkukSau sthitaM mAM viNmUtrAmedhyamadhye kvathayati nitarAM jATharo jAtavedAH| yadyadvai tatra duHkhaM vyathayati nitarAM zakyate kena vaktuM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho ||1||
hk transliteration
बाल्ये दुःखातिरेको मललुलितवपुः स्तन्यपाने पिपासा नो शक्तश्चेन्द्रियेभ्यो भवगुणजनिता जन्तवो मां तुदन्ति। नानारोगादिदुःखाद्रुदनपरवशः शङ्करं न स्मरामि क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।२।।
sanskrit
There was a lot of pain in childhood, the body was covered with urine and feces. And there was a constant desire to breastfeed; the senses did not have the strength to do any work; various creatures born from the Shaivite Maya used to bite me; I used to cry due to various diseases and other sufferings, (even at that time) I could not remember Shankar, so O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
bAlye duHkhAtireko malalulitavapuH stanyapAne pipAsA no zaktazcendriyebhyo bhavaguNajanitA jantavo mAM tudanti| nAnArogAdiduHkhAdrudanaparavazaH zaGkaraM na smarAmi kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||2||
hk transliteration
प्रौढोऽहं यौवनस्थो विषयविषधरैः पंचभिर्मर्मसन्धौ दष्टो नष्टो विवेकः सुतधनयुवतिस्वादसौख्ये निषण्ण:। शैवीचिन्ताविहीनं मम हृदयमहो मानगर्वाधिरूढं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।३।।
sanskrit
When I reached the age of youth and became an adult, five snakes of sensual pleasures bit me in my vital spots, due to which my wisdom got destroyed and I started enjoying the pleasures of wealth, wife and children. Even at that time, forgetting your thoughts, my heart was filled with great pride and arrogance. Therefore, O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
prauDho'haM yauvanastho viSayaviSadharaiH paMcabhirmarmasandhau daSTo naSTo vivekaH sutadhanayuvatisvAdasaukhye niSaNNa:| zaivIcintAvihInaM mama hRdayamaho mAnagarvAdhirUDhaM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||3||
hk transliteration
वार्द्धक्ये चेन्द्रियाणां विगतगतिमतिश्चाधिदैवादितापैः पापै रोगैर्वियोगैस्त्वनवसितवपुः प्रौढिहीनं च दीनम्। मिथ्यामोहाभिलाषैर्भ्रमति मम मनो धूर्जटेर्ध्यानशून्यं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।४।।
sanskrit
Even in old age, when the senses have become weak, the intellect has become dim and the body has become worn out due to divine troubles, sins, diseases and separations, my mind has become weak and sad due to false attachment and desires and is devoid of any illusion from the thought of Shri Mahadevji. Therefore, O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
vArddhakye cendriyANAM vigatagatimatizcAdhidaivAditApaiH pApai rogairviyogaistvanavasitavapuH prauDhihInaM ca dInam| mithyAmohAbhilASairbhramati mama mano dhUrjaTerdhyAnazUnyaM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||4||
hk transliteration
नो शक्यं स्मार्तकर्म प्रतिपदगहनप्रत्यवायाकुलाख्यं श्रौते वार्ता कथं मे द्विजकुलविहिते ब्रह्ममार्गे सुसारे। नास्था धर्मे विचारः श्रवणमननयोः किं निदिध्यासितव्यं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।५।।
sanskrit
Due to being filled with extremely deep penances at every step, I cannot even perform smartakarmas, then what can I say about those shrutakarmas which are prescribed for Dwijakul as the path to attain Brahman? There is no faith in religion and there is no thought about listening and meditation, how can Nididhyasana (meditation) be done? Therefore O Shiva! Hey Shiva! Hey Shankar! Hey Mahadev! Hey Shambho! Now forgive my crime! Excuse me.
english translation
hindi translation
no zakyaM smArtakarma pratipadagahanapratyavAyAkulAkhyaM zraute vArtA kathaM me dvijakulavihite brahmamArge susAre| nAsthA dharme vicAraH zravaNamananayoH kiM nididhyAsitavyaM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||5||
hk transliteration
Shiva Aparadha Kshamapana Stotram
Progress:7.1%
आदौ कर्मप्रसङ्गात् कलयति कलुषं मातृकुक्षौ स्थितं मां विण्मूत्रामेध्यमध्ये क्वथयति नितरां जाठरो जातवेदाः। यद्यद्वै तत्र दुःखं व्यथयति नितरां शक्यते केन वक्तुं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो ।।१।।
sanskrit
First the sins committed in connection with work land me in my mother's womb, then the gastric fire is greatly tormented by the impure feces and urine. Who can describe the pains that keep troubling me there? O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
Adau karmaprasaGgAt kalayati kaluSaM mAtRkukSau sthitaM mAM viNmUtrAmedhyamadhye kvathayati nitarAM jATharo jAtavedAH| yadyadvai tatra duHkhaM vyathayati nitarAM zakyate kena vaktuM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho ||1||
hk transliteration
बाल्ये दुःखातिरेको मललुलितवपुः स्तन्यपाने पिपासा नो शक्तश्चेन्द्रियेभ्यो भवगुणजनिता जन्तवो मां तुदन्ति। नानारोगादिदुःखाद्रुदनपरवशः शङ्करं न स्मरामि क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।२।।
sanskrit
There was a lot of pain in childhood, the body was covered with urine and feces. And there was a constant desire to breastfeed; the senses did not have the strength to do any work; various creatures born from the Shaivite Maya used to bite me; I used to cry due to various diseases and other sufferings, (even at that time) I could not remember Shankar, so O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
bAlye duHkhAtireko malalulitavapuH stanyapAne pipAsA no zaktazcendriyebhyo bhavaguNajanitA jantavo mAM tudanti| nAnArogAdiduHkhAdrudanaparavazaH zaGkaraM na smarAmi kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||2||
hk transliteration
प्रौढोऽहं यौवनस्थो विषयविषधरैः पंचभिर्मर्मसन्धौ दष्टो नष्टो विवेकः सुतधनयुवतिस्वादसौख्ये निषण्ण:। शैवीचिन्ताविहीनं मम हृदयमहो मानगर्वाधिरूढं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।३।।
sanskrit
When I reached the age of youth and became an adult, five snakes of sensual pleasures bit me in my vital spots, due to which my wisdom got destroyed and I started enjoying the pleasures of wealth, wife and children. Even at that time, forgetting your thoughts, my heart was filled with great pride and arrogance. Therefore, O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
prauDho'haM yauvanastho viSayaviSadharaiH paMcabhirmarmasandhau daSTo naSTo vivekaH sutadhanayuvatisvAdasaukhye niSaNNa:| zaivIcintAvihInaM mama hRdayamaho mAnagarvAdhirUDhaM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||3||
hk transliteration
वार्द्धक्ये चेन्द्रियाणां विगतगतिमतिश्चाधिदैवादितापैः पापै रोगैर्वियोगैस्त्वनवसितवपुः प्रौढिहीनं च दीनम्। मिथ्यामोहाभिलाषैर्भ्रमति मम मनो धूर्जटेर्ध्यानशून्यं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।४।।
sanskrit
Even in old age, when the senses have become weak, the intellect has become dim and the body has become worn out due to divine troubles, sins, diseases and separations, my mind has become weak and sad due to false attachment and desires and is devoid of any illusion from the thought of Shri Mahadevji. Therefore, O Shiva! O Shiva! O Shankar! O Mahadev! O Shambho! Now forgive my crime! Forgive me.
english translation
hindi translation
vArddhakye cendriyANAM vigatagatimatizcAdhidaivAditApaiH pApai rogairviyogaistvanavasitavapuH prauDhihInaM ca dInam| mithyAmohAbhilASairbhramati mama mano dhUrjaTerdhyAnazUnyaM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||4||
hk transliteration
नो शक्यं स्मार्तकर्म प्रतिपदगहनप्रत्यवायाकुलाख्यं श्रौते वार्ता कथं मे द्विजकुलविहिते ब्रह्ममार्गे सुसारे। नास्था धर्मे विचारः श्रवणमननयोः किं निदिध्यासितव्यं क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्रीमहादेव शम्भो।।५।।
sanskrit
Due to being filled with extremely deep penances at every step, I cannot even perform smartakarmas, then what can I say about those shrutakarmas which are prescribed for Dwijakul as the path to attain Brahman? There is no faith in religion and there is no thought about listening and meditation, how can Nididhyasana (meditation) be done? Therefore O Shiva! Hey Shiva! Hey Shankar! Hey Mahadev! Hey Shambho! Now forgive my crime! Excuse me.
english translation
hindi translation
no zakyaM smArtakarma pratipadagahanapratyavAyAkulAkhyaM zraute vArtA kathaM me dvijakulavihite brahmamArge susAre| nAsthA dharme vicAraH zravaNamananayoH kiM nididhyAsitavyaM kSantavyo me'parAdhaH ziva ziva ziva bho zrImahAdeva zambho||5||
hk transliteration