Search

  1. siva.sh/bhagavad-gita/18/73
    अर्जुन उवाच । नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाच्युत । स्थितोऽस्मि गतसन्देहः करिष्ये वचनं तव ॥ १८-७३॥arjuna uvAca । naSTo mohaH smRtirlabdhA tvatprasAdAnmayAcyuta । sthito'smi gatasandehaH kariSye vacanaM tava ॥ 18-73॥Arjun said, O Achyut ( Krishna ) ! (my) delusion has been destroyed and memory has been regained by me through Your grace. I stand with my doubt removed; I shall follow Your instruction.
  2. siva.sh/bhagavad-gita/18/72
    कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा । कच्चिदज्ञानसम्मोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय ॥ १८-७२॥kaccidetacchrutaM pArtha tvayaikAgreNa cetasA । kaccidajJAnasammohaH pranaSTaste dhanaJjaya ॥ 18-72॥O Parth ( Arjun ) ! has this been listened to by you with a one-pointed mind? O Dhananjaya ( Arjun ) ! has your delusion caused by ignorance been destroyed?
  3. siva.sh/bhagavad-gita/18/71
    श्रद्धावाननसूयश्च श‍ृणुयादपि यो नरः । सोऽपि मुक्तः शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥ १८-७१॥zraddhAvAnanasUyazca za‍RNuyAdapi yo naraH । so'pi muktaH zubhA~llokAnprApnuyAtpuNyakarmaNAm ॥ 18-71॥Any man who, being reverential and free from cavilling, might even hear (this), he too, becoming free, shall attain the blessed worlds of those who perform virtuous deeds.
  4. siva.sh/bhagavad-gita/18/70
    अध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः । ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः ॥ १८-७०॥adhyeSyate ca ya imaM dharmyaM saMvAdamAvayoH । jJAnayajJena tenAhamiSTaH syAmiti me matiH ॥ 18-70॥And he who will study this sacred conversation between us two, which is consistent with Dharma, by him I shall be worshipped through the sacrifice of knowledge; such is My view.
  5. siva.sh/bhagavad-gita/18/69
    न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः । भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥ १८-६९॥na ca tasmAnmanuSyeSu kazcinme priyakRttamaH । bhavitA na ca me tasmAdanyaH priyataro bhuvi ॥ 18-69॥And as compared with him, none else among human beings is the best accomplisher of what is dear to Me. Moreover, nor will there be anyone else in the world dearer to Me than he.
  6. siva.sh/bhagavad-gita/18/68
    य इदं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति । भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः ॥ १८-६८॥ya idaM paramaM guhyaM madbhakteSvabhidhAsyati । bhaktiM mayi parAM kRtvA mAmevaiSyatyasaMzayaH ॥ 18-68॥He who with Para-Bhakti ( supreme devotion ) to Me will teach this supreme secret to My devotees, shall doubtlessly come to Me.
  7. siva.sh/bhagavad-gita/18/67
    इदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन । न चाशुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति ॥ १८-६७॥idaM te nAtapaskAya nAbhaktAya kadAcana । na cAzuzrUSave vAcyaM na ca mAM yo'bhyasUyati ॥ 18-67॥Never should this be told by you to one who is not austere, who is not a devotee, nor to one who has no wish to listen, nor certainly to him who traduces Me.
  8. siva.sh/bhagavad-gita/18/66
    सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज । अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥ १८-६६॥sarvadharmAnparityajya mAmekaM zaraNaM vraja । ahaM tvA sarvapApebhyo mokSayiSyAmi mA zucaH ॥ 18-66॥Completely relinishing all Dharmas, seek Me alone for refuge. I sahll free you from all sins. (Therefore) do not grieve.
  9. siva.sh/bhagavad-gita/18/65
    मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु । मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे ॥ १८-६५॥manmanA bhava madbhakto madyAjI mAM namaskuru । mAmevaiSyasi satyaM te pratijAne priyo'si me ॥ 18-65॥Have your mind fixed on Me, be My devotee, be a sacrificer to Me and bow down to Me. (Thus) you will come to Me alone. (This) truth do I promise to you. (For) you are dear to Me.
  10. siva.sh/bhagavad-gita/18/64
    सर्वगुह्यतमं भूयः श‍ृणु मे परमं वचः । इष्टोऽसि मे दृढमिति ततो वक्ष्यामि ते हितम् ॥ १८-६४॥sarvaguhyatamaM bhUyaH za‍RNu me paramaM vacaH । iSTo'si me dRDhamiti tato vakSyAmi te hitam ॥ 18-64॥Hear again My supreme word, the most secret of all; as you are exceedingly loved by Me, I am telling what is good for you.